Translation for "purposely" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adverb
The complainant contends that this was done on purpose, so he could not sleep and rest at night.
Заявитель утверждает, что это делалось нарочно, так что ночью он не мог ни поспать, ни отдохнуть.
But if he finds out, he will come on purpose...and what will happen then?
Да он нарочно придет, как узнает, и… что тогда будет?
'Better not come,' when the party is on purpose for him! Good Lord!
Он не придет, когда нарочно для него же и… о боже!
Don't they both see it, or are they ignoring it on purpose?
Что ж они обе не видят, что ль, этого аль нарочно не замечают?
And yet I didn't want to leave it. I purposely didn't want to!
А все-таки выходить из нее не хотел. Нарочно не хотел!
“You seem to be taunting me on purpose so that I'll leave you alone now .
— Вы, кажется, нарочно хотите меня раздразнить, чтоб я только от вас теперь отстал…
He does it all on purpose, you don't know him yet, Rodion!
Ведь он это всё нарочно, ты еще не знаешь его, Родион!
adverb
Purposeful absence of prevention of disability in the Convention
Преднамеренное невключение в Конвенцию положений о предотвращении инвалидности
The procedures for the initial purposive sampling of items in the field;
- процедур первоначальной преднамеренной выборки товаров на местах;
This purpose is always presumed when such acts are committed at night".
Эти действия считаются преднамеренными, если они совершаются в ночное время>>;
Deliberate releases for purposes other than placing on the market;
а) преднамеренное высвобождение для иных целей, помимо реализации на рынке;
The selection process combines purposive and threshold selection.
Процесс отбора представляет собой комбинацию преднамеренного и порогового отбора.
Species could be considered invasive if they are introduced by chance or on purpose to the ecosystem.
Виды могут рассматриваться в качестве инвазивных, если они внедряются случайно или преднамеренно в экосистему.
Species could be considered alien if they are introduced by chance or on purpose to the ecosystem.
Виды могут рассматриваться в качестве инвазивных, если они случайно или преднамеренно внедряются в экосистему.
Still, this rule may be overseen or even purposely set aside by a treaty.
Вместе с тем, это правило может быть не учтено или даже преднамеренно проигнорировано в случае наличия договора>>.
Discrimination under the Convention includes purposive or intentional discrimination and discrimination in effect.
В соответствии с Конвенцией дискриминация включает в себя целенаправленную или преднамеренную дискриминацию и проявления дискриминации на практике.
adverb
For constitutional purposes it is a "proper purpose".
С точки зрения конституционных целей она представляет собой "достойную цель".
(To be exact, non-nuclear-weapon purposes can be divided into civil purposes and conventional military purposes.)
(т.е. цели, не связанные с ядерным оружием, можно разбить на гражданские цели и обычные военные цели.)
"Peaceful purposes" includes "other military purposes".
<<Мирные цели>> включают в себя <<другие военные цели>>.
(a) Use of energy for peaceful purposes and purposes of social development;
а) использовать энергию в мирных целях и в целях социального развития;
Copulatory exercise is not for the purpose of procreation.
Копулятивные упражнения не с целью деторождения.
It's human trafficking for the purpose of sexual slavery.
Это торговля людьми с целью сексуального рабства.
Was she, perhaps, instructed to serve a different purpose?
Возможно, ей велели хранить себя для какой-то иной цели?
and the lands which are fit for those purposes are not fit for rice.
а земли, пригодные для всех указанных целей, непригодны для риса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test