Translation for "purposely" to russian
Translation examples
The complainant contends that this was done on purpose, so he could not sleep and rest at night.
Заявитель утверждает, что это делалось нарочно, так что ночью он не мог ни поспать, ни отдохнуть.
- Not on purpose.
- Я не нарочно.
I missed on purpose!
- Я нарочно промахнулся!
You lost on purpose.
Ты нарочно проиграл.
Maybe not on purpose.
¬озможно, не нарочно.
- But not on purpose.
- Но не нарочно.
Are you on purpose?
Вы что, нарочно?
As if it had been waiting for him there on purpose!
Точно тут нарочно поджидала его!
Razumikhin, as if on purpose, was helping things along.
Разумихин, как нарочно, еще помог делу.
You mean I slipped it to her on purpose? Why?
Стало быть, я нарочно ей подложил? Для чего?
“He—he sent me on purpose?” “Oh yes.
— Так он… он нарочно послал меня туда? — Да.
But if he finds out, he will come on purpose...and what will happen then?
Да он нарочно придет, как узнает, и… что тогда будет?
'Better not come,' when the party is on purpose for him! Good Lord!
Он не придет, когда нарочно для него же и… о боже!
Don't they both see it, or are they ignoring it on purpose?
Что ж они обе не видят, что ль, этого аль нарочно не замечают?
And yet I didn't want to leave it. I purposely didn't want to!
А все-таки выходить из нее не хотел. Нарочно не хотел!
“You seem to be taunting me on purpose so that I'll leave you alone now .
— Вы, кажется, нарочно хотите меня раздразнить, чтоб я только от вас теперь отстал…
He does it all on purpose, you don't know him yet, Rodion!
Ведь он это всё нарочно, ты еще не знаешь его, Родион!
Purposeful absence of prevention of disability in the Convention
Преднамеренное невключение в Конвенцию положений о предотвращении инвалидности
The procedures for the initial purposive sampling of items in the field;
- процедур первоначальной преднамеренной выборки товаров на местах;
This purpose is always presumed when such acts are committed at night".
Эти действия считаются преднамеренными, если они совершаются в ночное время>>;
Deliberate releases for purposes other than placing on the market;
а) преднамеренное высвобождение для иных целей, помимо реализации на рынке;
The selection process combines purposive and threshold selection.
Процесс отбора представляет собой комбинацию преднамеренного и порогового отбора.
Species could be considered invasive if they are introduced by chance or on purpose to the ecosystem.
Виды могут рассматриваться в качестве инвазивных, если они внедряются случайно или преднамеренно в экосистему.
Species could be considered alien if they are introduced by chance or on purpose to the ecosystem.
Виды могут рассматриваться в качестве инвазивных, если они случайно или преднамеренно внедряются в экосистему.
Still, this rule may be overseen or even purposely set aside by a treaty.
Вместе с тем, это правило может быть не учтено или даже преднамеренно проигнорировано в случае наличия договора>>.
Discrimination under the Convention includes purposive or intentional discrimination and discrimination in effect.
В соответствии с Конвенцией дискриминация включает в себя целенаправленную или преднамеренную дискриминацию и проявления дискриминации на практике.
I did it purposely.
Я сделал это преднамеренно.
I shot her on purpose.
Я преднамеренно ее застрелила.
You're doing this on purpose!
Вы делаете это преднамеренно.
You purposely gave the wrong answer.
Вы преднамеренно сделали ошибку.
Have you ever purposely sinned?
Ты когда-нибудь преднамеренно грешил?
I didn't do it purposely...
Я не сделал это преднамеренно...
He poisoned that little dog on purpose.
Он отравил собачонку преднамеренно.
Stuffing her down it was on purpose.
Спихнули её вниз - преднамеренно.
Was this an accidental on purpose kind of thing?
Это была преднамеренная "случайность"?
For constitutional purposes it is a "proper purpose".
С точки зрения конституционных целей она представляет собой "достойную цель".
(To be exact, non-nuclear-weapon purposes can be divided into civil purposes and conventional military purposes.)
(т.е. цели, не связанные с ядерным оружием, можно разбить на гражданские цели и обычные военные цели.)
"Peaceful purposes" includes "other military purposes".
<<Мирные цели>> включают в себя <<другие военные цели>>.
(a) Use of energy for peaceful purposes and purposes of social development;
а) использовать энергию в мирных целях и в целях социального развития;
We're locked out on purpose.
Мы заперты с целью.
Yes, for the purposes of hiring me.
Да, с целью нанять меня.
People trafficking for the purposes of prostitution.
В торговле людьми с целью проституции.
He came to life again with purpose.
Он вернулся к жизни снова с целью.
Some person, for the purposes of arson?
Кто-то посетит королеву с целью поджога?
We can talk with purpose or without.
Мы можем поговорить с целью или без.
Copulatory exercise is not for the purpose of procreation.
Копулятивные упражнения не с целью деторождения.
I always assumed that you did that for a purpose?
с целью? Нет? Для журналов моды?
It's human trafficking for the purpose of sexual slavery.
Это торговля людьми с целью сексуального рабства.
With a useful purpose.
Я с полезною целью.
What was its purpose?
Какова была его цель?
This is the willow's purpose."
Это – предназначение ивы и ее цель.
What’s my purpose in life?
И какова моя цель в жизни?
He did not know yet what the terrible purpose was.
Но что это за цель, он еще не знал.
But we have not yet come any nearer to our purpose.
Но мы ни на шаг не приблизились к цели.
Was she, perhaps, instructed to serve a different purpose?
Возможно, ей велели хранить себя для какой-то иной цели?
But he does not yet perceive our purpose clearly.
Покамест неведома ему лишь наша цель.
and the lands which are fit for those purposes are not fit for rice.
а земли, пригодные для всех указанных целей, непригодны для риса.
But the herring buss bounty contributes to no such good purpose.
Но премия, предоставленная сельдяному промыслу на парусни- ках, совсем не содействует этой благой цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test