Translation for "purples" to russian
Purples
noun
Purples
verb
Translation examples
LONDON PURPLE
ПУРПУР ЛОНДОНСКИЙ
1. Operation purple: monitoring potassium permanganate
1. Операция "Пурпур": мониторинг перманганата калия
Several Governments reported on their active cooperation in Operation Purple and Operation Topaz.
Ряд правительств сообщили, что они активно сотрудничают в осуществлении операции "Пурпур" и операции "Топаз".
Operation Purple and Operation Topaz have been combined under the new name of Project Cohesion
Операция <<Пурпур>> и операция <<Топаз>> объединены в один проект под новым названием <<Сплоченность>>
Pre-export notifications were an essential component of both Operation Purple and Operation Topaz.
Предварительные уведомления об экспорте являлись одним из важ-нейших компонентов операций "Пурпур" и "Топаз".
Three international operations instrumental in enhanced monitoring -- Topaz, Purple and Prism -- sustained an information flow between 114 States (48 for Topaz, 28 for Purple and 38 for Prism), enabling a number of law enforcement operations.
В рамках трех международных операций, имеющих важное значение с точки зрения повышения эффективности контроля, <<Топаз>>, <<Пурпур>> и <<Призма>>, был обеспечен непрерывный обмен информацией между 114 государствами (<<Топаз>> -- 48; <<Пурпур>> -- 28; и <<Призма>> -- 38), что позволило провести ряд операций правоохранительных органов.
Further, intensive use had been made of the direct communication network established within Operation Purple and Operation Topaz.
Кроме того, активно используется сеть прямой связи, созданная в рамках операции "Пурпур" и операции "Топаз".
Some major successes were also noted in the area of international cooperation (Operation Topaz, Operation Purple and Project Prism).
Были отмечены также некоторые крупные успехи в области международного сотрудничества (операция "Топаз", операция "Пурпур" и проект "Призма").
Welcoming with satisfaction the results of Operation Purple, the international initiative to track individual shipments of potassium permanganate in international trade,
с удовлетворением отмечая результаты опе-рации "Пурпур", международной инициативы по отслеживанию отдельных поставок перманганата калия в международной торговле,
The Commission also noted the successes reported under Operation Purple, the international programme for tracking shipments of potassium permanganate.
Комиссия отметила также успешное осуществление операции "Пурпур" - международ-ной программы отслеживания поставок перманга-ната калия.
The film, The Color Purple, or the colour purple?
Фильм "Цвет пурпура" или цвет пурпура?
She is wearing purple. And purple is the color of royalty!
На ней пурпур, пурпур - цвет королевских особ!
-This old man in purple.
-Этот старик в пурпуре.
I love The Color Purple.
Я люблю "Цвет пурпура".
D'you like The Color Purple?
Тебе нравится "Цвет пурпура"?
And purple-stained mouth
О, губы с пурпуром вокруг!
What would purple blotches mean?
А что означает багряная пурпура?
The purple of power - is the best shroud.
Пурпур власти - есть лучший саван.
Horizon rising up to meet the purple dawn,
Рассветный пурпур окутал дальний окоём,
Can there be purple flowers?
А здесь могут быть фиолетовые цветы?
Larry still can't see purple.
Лэрри до сих пор не видит фиолетовый цвет.
And it's the room with the purple flowers and doilies.
Комната с фиолетовыми цветами и салфетками.
This greenhouse is gonna be filled with your purple flowers.
Совсем скоро теплица наполнится фиолетовыми цветами.
257 purple flowers between here and the edge of the lake.
257 фиолетовые цветы на берегу озера.
Nylon-based velvet treated with purple dye.
Вельвет на основе полиамида, выкрашенный в фиолетовый цвет.
I'd chosen one with great big, purple flowers on it.
Я выбрала обои с большими фиолетовыми цветами.
I can't see 'em, but I'm guessing my hands are a nice shade of purple right now.
мои руки уже приобрели здоровый фиолетовый цвет.
Hey, Hannah mentioned a purple wildflower that grows on the property.
Ханна упоминала о диких фиолетовых цветах, что растут на участке.
Mom, like, freaks about lipstick, like purple's gonna kill me.
Мать - она просто чокнулась на моей помаде, как будто фиолетовый цвет меня убьёт.
It wasn’t ordinary fire either; it was purple.
Судя по ярко-фиолетовому цвету, это был не простой огонь, а волшебный.
The streetworkers, instantly recognizable by their purple jackets with the organization's logo, seem to be familiar to most of the "regulars" and have developed casual friendships with the children and adolescents who are forced to sell their bodies in the streets of San Francisco.
Эти социальные работники, которых очень легко узнать по пурпурного цвета курткам с эмблемой организации, судя по всему, были уже хорошо знакомы большинству "постоянных" и установили неофициальные, дружеские отношения с детьми и подростками, которые вынуждены торговать своим телом на улицах города.
-lt's this beautiful purple colour.
- Такого красивого пурпурного цвета.
And there's a purple one over there.
И там даже есть один пурпурного цвета.
I don't know, long stems, big purple flowers?
Я не знаю, длинные стебли, большие пурпурные цветы?
She also seems to be continuing the purple theme she's got going on this week.
Кажется, эта неделя у неё в пурпурном цвете.
Sadly, the press didn't see it that way, and the headlines have been positively purple. Yeah.
К сожалению, пресса так не думала, и заголовки окрасились в пурпурный цвет.
The sun was sinking fast now; the sky had turned to a clear, purple tinged grey, but to the west there was a ruby red glow.
солнце быстро опускалось, все небо окрасилось в бледно-пурпурный цвет, но на западе еще пылал рубиново-красный отсвет.
багрянец
noun
4. Notes that the International Narcotics Control Board needs sufficient resources to carry out all its mandates, including those that will enable it to effectively perform its task in the framework of Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism, and therefore urges Member States to commit themselves in a common effort to assigning adequate and sufficient budgetary resources to the Board, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/20 of 23 July 1996, and emphasizes the need to maintain its capacity, inter alia, through the provision of appropriate means by the Secretary-General and adequate technical support by the United Nations International Drug Control Programme, and calls for enhanced cooperation and understanding between Member States and the Board in order to enable it to implement all its mandates under the international drug control conventions;
4. отмечает, что Международный комитет по контролю над наркотиками для осуществления всех его мандатов нуждается в достаточных ресурсах, включая ресурсы, которые позволят ему эффективно выполнять свои задачи в рамках операции <<Багрянец>>, операции <<Топаз>> и проекта <<Призма>>, и в этой связи настоятельно призывает государства-члены в рамках общих усилий твердо выступить за предоставление Комитету надлежащих и достаточных бюджетных ресурсов в соответствии с резолюцией 1996/20 Экономического и Социального Совета от 23 июля 1996 года и подчеркивает необходимость поддерживать его потенциал посредством, среди прочего, выделения надлежащих средств Генеральным секретарем и оказания адекватной технической поддержки Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и призывает к активизации сотрудничества и углублению взаимопонимания между государствами-членами и Комитетом, с тем чтобы он мог осуществлять все свои мандаты согласно международным конвенциям о контроле над наркотиками;
4. Notes that the International Narcotics Control Board needs sufficient resources to carry out all its mandates, including those that will enable it to effectively continue its task in the framework of Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism, and therefore urges Member States to commit themselves in a common effort to assigning adequate and sufficient budgetary resources to the Board, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/20 of 23 July 1996, and emphasizes the need to maintain its capacity, inter alia, through the provision of appropriate means by the Secretary-General and adequate technical support by the United Nations International Drug Control Programme, and calls for enhanced cooperation and understanding between Member States and the Board in order to enable it to implement all its mandates under the international drug control conventions;
4. отмечает, что Международный комитет по контролю над наркотиками для осуществления всех его мандатов нуждается в достаточных ресурсах, включая ресурсы, которые позволят ему эффективно продолжать выполнять свои задачи в рамках операции <<Багрянец>>, операции <<Топаз>> и проекта <<Призма>>, и в этой связи настоятельно призывает государства-члены в рамках общих усилий твердо выступить за предоставление Комитету надлежащих и достаточных бюджетных ресурсов в соответствии с резолюцией 1996/20 Экономического и Социального Совета от 23 июля 1996 года и подчеркивает необходимость поддерживать его потенциал посредством, среди прочего, выделения надлежащих средств Генеральным секретарем и оказания адекватной технической поддержки Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и призывает к активизации сотрудничества и углублению взаимопонимания между государствами-членами и Комитетом, с тем чтобы он мог осуществлять все свои мандаты согласно международным конвенциям о контроле над наркотиками;
There was a certain rich man, who was clothed in purple and fine linen, and feasted sumptuously every day. And there was a certain beggar, named Lazarus, who lay at his gate, full of sores.
Это богатый Дивес! <<Некоторый человек был богат; одевался в порфиру и виссон, и каждый день пиршествовал блистательно. -- Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях; и желал напитаться крошками, падающими со стола богача; и псы, приходя, лизали струпья его>>.
If she had porphyria, you'd have seen purple urine.
Если бы у нее была порфирия, вы бы заметили фиолетовую мочу.
Let this man be clothed in purple, a chain of gold placed around his neck, for I am not dead yet.
дабудетэтотчеловек облечен в порфиру, золотую цепь ему на шею, ибо Я еще не умер.
IN ADDITION TO THE SCARLET AND THE PURPLE, WE SEE THAT THIS HARLOT, OR CORRUPT CHURCH, POSSESSES VAST MINERAL RICHES.
Мы видим, что эта блудница или коррумпированная церковь помимо порфиры и багряницы , обладает множеством минеральных ресурсов.
"If urine exposed to UV light turns purple, "it's a sign of a rare genetic disorder called Acute Intermittent Porphyria.
Если моча под воздействием УФ-лучей станосится фиолетовой, это признак очень редкого заболевания - острой интермиттирующей порфирии
And the woman was arrayed in purple decked with gold, precious stones and gold, a golden cup in her hand,
И жена облечена была в порфиру и багряницу украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом и держала золотую чашу в руке своей,
If you can read the writing on that wall, you will be clothed in purple, have a chain of gold placed around your neck, and be made third highest ruler in the kingdom.
Еслитысможешьпонять надпись на этой стене, тыбудешь одет в порфиру, получишьцепьиз золота обвешанную вокруг шеи, ибудешьтретьимповеличине властелином в царстве.
"THE WOMAN WAS ARRAYED IN PURPLE AND SCARLET "AND ADORNED WITH GOLD AND PRECIOUS STONES AND PEARLS, "HAVING IN HER HAND A GOLDEN CUP FULL OF ABOMINATIONS
И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее и на челе ее написано имя:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test