Translation examples
Publicly accessible information
Е. Публично доступная информация
The decisions are always announced publicly;
решения всегда объявляются публично;
A decision is always announced publicly.
Решения всегда провозглашаются публично.
· The right to display the work publicly (the right to public display);
публично показывать произведение (право на публичный показ);
They have publicly stated that they will not resign.
Они же публично заявили, что уходить не собираются.
This is publicly documented and well established.
Это публично документировано и хорошо обосновано.
(f) Publicly stoked prejudices
f) Публичное насаждение предрассудков
This is what the US stated publicly at that time.
Вот что тогда публично заявили США.
Court decisions are read publicly.
Решения судебных инстанций провозглашаются публично.
You're disgraced... publicly.
Вас опозорят...публично.
We voted publicly.
Мы проголосовали публично.
And repent. Publicly.
И публично покайся.
- Nothing yet, publicly.
- Публично пока ничего.
That which was said publicly must be recanted publicly.
То, что было провозглашено публично, должно быть отвергнуто публично.
Publicly dating patrick.
- публично встречаться с Патриком.
You publicly disrespected me.
Публично выразили неуважение.
We execute her publicly.
Устроим публичную казнь.
But do it publicly.
Но убить публично.
He deserves to be publicly disgraced.
Он заслуживает публичного осуждения!
He brought Galileo before the Inquisition, who sentenced him to house arrest for life and commanded him to publicly renounce Copernicanism.
Галилей предстал перед судом инквизиции, который приговорил его к пожизненному домашнему аресту и приказал, чтобы он публично отрекся от учения Коперника.
But even before the first atomic bomb had been detonated, he was publicly warning of the dangers of nuclear war and proposing international control of nuclear weaponry.
Но еще до первого атомного взрыва он публично предупреждал об опасностях ядерной войны и предлагал установить международный контроль над ядерным вооружением.
Galileo had believed Copernican theory (that the planets orbited the sun) since early on, but it was only when he found the evidence needed to support the idea that he started to publicly support it.
Галилей с самого начала верил в теорию Коперника (что планеты обращаются вокруг Солнца), но он стал публично высказываться в ее поддержку только тогда, когда нашел необходимые доказательства.
To oblige every citizen to declare publicly upon oath the amount of his fortune must not, it seems, in those Swiss cantons be reckoned a hardship. At Hamburg it would be reckoned the greatest.
Возлагаемое на каждого гражданина обязательство публично объявлять под присягой свое состояние, по-видимому, не признается в этих швейцарских кантонах стеснительным, но в Гамбурге оно считалось бы в высшей степени стеснительным.
The whole of what Elizabeth had already heard, his claims on Mr. Darcy, and all that he had suffered from him, was now openly acknowledged and publicly canvassed; and everybody was pleased to know how much they had always disliked Mr.
Все, что Элизабет когда-то услышала от него — о его обиде на мистера Дарси и о причиненном ему этим человеком ущербе, — было объявлено теперь Уикхемом во всеуслышание и обсуждалось публично. И окрестные жители с удовлетворением сознавали, насколько они были правы в своей неприязни к Дарси еще задолго до того, как раскрылось его подлинное лицо.
"Of course, of course, quite so; that's what I am driving at!" continued Evgenie, excitedly. "It is as clear as possible, and most comprehensible, that you, in your enthusiasm, should plunge headlong into the first chance that came of publicly airing your great idea that you, a prince, and a pure-living man, did not consider a woman disgraced if the sin were not her own, but that of a disgusting social libertine!
– Ну да, конечно, к чему же я и клоню? – продолжал горячась Евгений Павлович. – Ясное дело, что вы, так сказать, в упоении восторга, набросились на возможность заявить публично великодушную мысль, что вы, родовой князь и чистый человек, не считаете бесчестною женщину, опозоренную не по ее вине, а по вине отвратительного великосветского развратника.
It was rumoured that he had purposely waited for the solemn occasion of a large evening party at the house of his future bride, at which he was introduced to several eminent persons, in order publicly to make known his ideas and opinions, and thereby insult the "big-wigs," and to throw over his bride as offensively as possible; and that, resisting the servants who were told off to turn him out of the house, he had seized and thrown down a magnificent china vase.
Рассказывали, будто он нарочно ждал торжественного званого вечера у родителей своей невесты, на котором он был представлен весьма многим значительным лицам, чтобы вслух и при всех заявить свой образ мыслей, обругать почтенных сановников, отказаться от своей невесты публично и с оскорблением и, сопротивляясь выводившим его слугам, разбить прекрасную китайскую вазу.
These reports are not publicly debated.
Эти доклады не обсуждаются открыто.
The register will be publicly available.
Реестр является открытым.
(ii) Publicly available;
ii) находятся в открытом доступе;
i. Publicly available sources;
i) открытые источники;
Q20 Is the hearing conducted publicly?
Вопрос 20: Является ли слушание открытым?
Much of this information is publicly available.
Большая часть этой информации носит открытый характер.
16. Limits on what is publicly available.
16. Ограничения на информацию, находящуюся в открытом доступе.
The monitoring report shall be made publicly accessible.]
Доклад о мониторинге носит открытый характер.]
The latest tour de table is publicly available.
Последний такой документ находится в открытом доступе.
And to do it publicly.
- И работать открыто.
I tell her this publicly:
Я говорю ей открыто:
A publicly held children's pharmaceutical family.
Открытую фармацевтическую семью.
Were these tapes released publicly?
Эти записи в открытом доступе?
- You investigate publicly traded companies.
- Вы расследуете дела открытых акционерных обществ.
We're not a publicly traded company.
Мы не открытое акционерное общество.
I can't do that publicly, of course.
Я не могу делать это открыто, разумеется.
No, not if you all came out publicly.
Нет, если вы все покажетесь открыто.
I know you can't cross the Mayor publicly.
Я понимаю, что ты не можешь открыто противостоять мэру.
He has publicly humiliated her with Diane de Poitier.
Он открыто позорит её с Дианой де Пуатье.
They will employ the whole authority of government, and pervert the administration of justice, in order to harass and ruin those who interfere with them in any branch of commerce, which by means of agents, either concealed, or at least not publicly avowed, they may choose to carry on.
Они будут пользоваться всем авторитетом правительства и извращать отправление правосудия, чтобы преследовать и разорять тех, кто мешает им в какой-либо отрасли торговли, которую они ведут при помощи агентов, или скрыто, или по крайней мере не признаваясь в этом открыто.
1) publicly or by mass media, with violence or threat of violence;
1) гласно или с использованием средств информации, с применением насилия или с угрозой его применения;
Coordination of these standards should occur in the national framework described in Guideline 1 and be publicly available, after involvement of community and professional groups in the process.
Координация этих стандартов должна осуществляться в национальных рамках, описанных в Руководящем принципе 1, и вестись гласно с привлечением общественных и профессиональных групп.
The treaty should also place a responsibility on States to publicly report on all licensed international arms transfers, in order to ensure transparency and accountability.
В целях транспарентности и подотчетности, договор должен также возлагать на государства ответственность за гласное предоставление информации обо всех лицензированных международных поставках оружия.
Pursuant to article 35 of the Code of Criminal Procedure, a defendant who has not been found guilty in judicial proceedings must be publicly and promptly declared innocent by the court concerned.
Согласно статье 35 УПК Туркменистана подсудимый, виновность которого не доказана в ходе судебного разбирательства, должен быть в этом же судебном разбирательстве гласно и безотлагательно провозглашён невиновным.
The reference to that principle would make no sense if the Commission thought that detentions imposed in pursuance of sentences pronounced by courts that were not independent or impartial, and which had not heard the accused or not done so publicly, are not arbitrary detentions.
этот принцип невозможно было бы понять, если Комиссия считала бы, что заключение под стражу на основе приговоров, выносимых судами, которые не являются независимыми или беспристрастными и которые не заслушали обвиняемого или не сделали этого гласно, не являются произвольным задержанием.
(a) Immediately conduct a nationwide, publicly accessible assessment to determine the extent of lead poisoning affecting children and communities across the country, and design a comprehensive public health strategy to tackle chronic lead exposure and its long-term consequences;
a) безотлагательно провести общенациональную гласную оценку масштабов отравления свинцом среди детей и общин по всей стране и разработать всеобъемлющую стратегию охраны здоровья для решения хронической проблемы подверженности отравлению свинцом и его долгосрочных последствий;
208. The High Commissioner urges the Government to redouble its efforts to support publicly, with adequate resources and concrete action, the institutions, including the Office of the Attorney—General of the Nation and the Office of the People's Advocate, working to ensure the observance of human rights and the rule of law.
208. Верховный комиссар настоятельно призывает правительство удвоить свои усилия по гласной поддержке надлежащими ресурсами и конкретными действиями тех учреждений, которые борются за уважение прав человека и за сохранение правового государства, в том числе Генеральной прокуратуры и Управления Народного защитника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test