Translation for "громогласно" to english
Громогласно
adverb
Translation examples
adverb
Они должны прислушаться к громогласному и четкому призыву к ним со стороны НПО.
They should listen to the message delivered to them loudly and clearly by the NGOs.
Хотя Япония и участвует в переговорах и громогласно заявляет о своей заинтересованности в процессе денуклеаризации Корейского полуострова, она в действительности оказывает, как правило, негативное воздействие и поступает неискренне в рамках урегулирования ядерной проблемы.
Although it is a party to the Talks and loudly pretends that it is interested in the denuclearization of the Korean peninsula, Japan tends to be negative and insincere regarding the resolution of the nuclear issue.
Сейчас, после окончания "холодной войны", уже невозможно найти оправдание предпринимаемым под громогласные заявления о ядерном сдерживании попытки сохранить ядерные арсеналы и продолжить производство новых видов ядерного оружия.
The attempt to maintain nuclear arsenals and produce new types of nuclear weapons while speaking loudly about nuclear deterrence can no longer be legitimized now that the cold war has ended.
Тбилисский режим, громогласно заявляющий о своей приверженности европейским ценностям, подобными актами ставит себя вне европейской цивилизации, при этом грубо и цинично попирая память о подвиге собственного народа.
The Tbilisi regime, which loudly proclaims its commitment to European values, has placed itself outside of European civilization by this act. It has also shown flagrant and cynical contempt for the memory of its own people's triumph.
На наш взгляд, они не правы, ибо они не только препятствуют полной универсализации ДНЯО, но и не понимают, что переговоры по ядерному разоружению, за которые они столь громогласно ратуют, будут шаг за шагом вестись в рамках этого Договора, а когда этот день наступит, их не будет за столом переговоров.
In our view they are wrong, because not only are they preventing the NPT from becoming fully universal, but they have not understood that nuclear disarmament - for which they call so loudly - will be negotiated step by step within this treaty and that, on that day, they will not be at the table.
Членам Совета хорошо известно, что Эфиопия громогласно и постоянно заявляла о своем "полном согласии" с этим соглашением, с которым Эритрея, после получения необходимых разъяснений от делегации ОАЕ высокого уровня и пойдя на компромисс, с тем чтобы облегчить его осуществление, также полностью согласилась.
It is known to the Council that Ethiopia has so loudly and persistently announced its "full acceptance" of this Framework which Eritrea did also, after considering the necessary clarifications from the OAU High-Level Delegation and making compromises to pave the way for its implementation, full-heartedly accept.
Г-н Ким Чан Гук (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Южнокорейский лидер громогласно пропагандирует свою "солнечную политику" диалога, примирения и обмена с Севером, как если бы он собирался внести существенные изменения в отношения между Севером и Югом после прихода к власти в феврале этого года.
Mr. Kim Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea): The South Korean chieftain in authority has been loudly advertising his “sunshine policy” of dialogue, reconciliation and exchange with the North, as if he were about to bring great changes to North-South relations since he took power in February this year.
В то же время Алжир и ПОЛИСАРИО громогласно и безапелляционно отклонили эти инициативы, лишний раз, как будто в этом была необходимость, показав, что их реальной целью является не поиск компромиссного решения, а исключительное удовлетворение своих геополитических интересов, что было без обиняков признано президентом Алжира, когда он 2 января 2001 года предложил гну Бейкеру просто осуществить раздел территории, чтобы обеспечить себе выход к Атлантическому океану.
However, Algeria and POLISARIO had rejected those initiatives loudly and clearly, thus demonstrating, if there was still any need, that their real objective was not the search for a compromise solution but rather the exclusive satisfaction of geopolitical interests, as had been plainly revealed by the President of Algeria when he had proposed to Mr. Baker on 2 November 2001 that the Territory should be purely and simply partitioned in order to gain access to the Atlantic Ocean.
Говоря о правилах международной торговли, которые попрежнему остаются невыгодными для бедных стран, говоря о долгожданном облегчении задолженности, говоря о том, что лишь небольшое число стран-доноров сумело направить обещанные 0,7 процента своего валового национального продукта на цели развития, мы вправе задаться вопросом, куда делась солидарность, о которой столь громогласно было заявлено на Саммите тысячелетия.
Regarding the rules of international trade, which remain unfavourable to the poor countries; regarding the long-awaited debt relief; regarding the fact that the goal of 0.7 per cent of gross domestic product for official development assistance has been met by only a small fraction of donor countries, we may well ask ourselves what happened to the solidarity so loudly proclaimed at the Millennium Summit.
Ты будешь потрясен новостью о том, что труппа немного бесчуственное,своего рода громогласное спикулирование прямо перед представлением из-за того, что ты планируешь заменить Айви звездой.
You'll be stunned to hear that the ensemble's being a shred insensitive, sort of loudly speculating right before the performance that you're planning on replacing Ivy with a star. - God.
— Гарри! — громогласно возмутился Перси. — Ты же знаешь, никакой магии в коридорах!
“Harry!” said Percy loudly. “No magic in the corridors.
— Не стоит, — столь же негромко произнес Гарри, однако дядя Вернон сделал дальнейшие объяснения ненужными, громогласно объявив:
“There’s no need,” Harry muttered, but Uncle Vernon made any further explanation unnecessary by saying loudly,
Толпа громогласно согласилась.
The crowd agreed loudly.
Бог громогласно высморкался.
He blew his nose loudly.
Покупатели громогласно торговались за дневной улов.
Customers haggled loudly for the day's catch.
— Гермиона, открой пошире глаза! — громогласно обратился к ней Рон.
“Hermione—open your ears,” said Ron loudly.
— Нет, спасибо, — громогласно отозвался Гарри. — Я не курю. Как там дела у Тайхо?
    "No, thanks," Harry returned loudly. "I don't smoke. What's Tycho up to?"
Он чуть не упал, а лифтер, хихикнув в носовой платок, громогласно высморкался.
He nearly fell, and the operator sniggered into a handkerchief and then blew his nose loudly.
В этот момент в помещении появился Лорд Торрут и громогласно спросил: — Что происходит?
Lord Torrut stepped into the room at that point and demanded loudly, "What's happening?"
— Ему положены бесплатные школьные обеды! — громогласно сообщила миссис Стрикленд.
“He’s a free school dinner child!” announced Mrs Strickland, loudly.
— У меня есть дочь, — громогласно заявил он. — Да... гм... я знаю, встречал ее на скачках.
I've got a daughter,' he said loudly, yes, I've met her at the races.'
— Барри! — громогласно возмутился Перси. — Ты же знаешь, никакой магии в коридорах! Мне придется об этом доложить!
said Percy loudly. “No magic in the corridors. I’ll have to report this, you know!”
adverb
А ты, госпожа княгиня Сандра Тамарин, наследница трона, владеющего целой планетой конечно, если ты переживешь нынешние события. Ты отвергла много предложений замужества, сделанных представителями обнищавшей больной аристократии своей планеты, и публично объявила, что поищешь отца своим детям в каком-нибудь другом месте. Ты громогласно объявила, что очередным великим князем Гермеса будет мужчина, а не хихикающий манекен.
And you are Lady Sandra inheriting Tamarin of the throne of a whole planet - if you live that you have despised many supplies of marriage of its declining one and worn down aristocracy, preferring publicly to look for by other parts a father for your children, so that the next Great Duke of Kermes can be a man and not a reason for ridicules.
И Арагорн, обратившись к мертвецам, громогласно молвил:
And Aragorn spoke in a loud voice to the Dead Men, crying:
Он вскинул руки и громогласно воскликнул, заглушая битвенный гул: – Орлы летят! Орлы летят!
Then he lifted up his hands and cried in a loud voice ringing above the din: The Eagles are coming!
Мама тут же потеряла терпение и принялась громогласно жаловаться.
My mother quickly grew impatient and began to complain in a loud voice.
Он довел гостя до двери и открыв ее, громогласно произнес вовсеуслышанье:
He merely took the Earl to the door and, opening it, said in a loud voice that could be heard by everybody in the outer office,
Приводило в недоумение то обстоятельство, что мужчина счел необходимым громогласно объявить о своих намерениях.
It was puzzling that the man had thought it necessary to announce all his intentions in a loud voice.
Все в зале замолкло, секретарь громогласно объявил, что баллотируется в губернские предводители ротмистр гвардии Михаил Степанович Снетков.
All was silence in the room. The secretary announced in a loud voice that Mikhail Stepanovich Snetkov, captain of the guards, would now be balloted for as marshal of the province.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test