Translation examples
To be provided with means for personal protection at the expense of the administration (employer)
на обеспечение средствами индивидуальной защиты за счет администрации (работодателя)
They must all work together to provide the means required for such a great undertaking.
Они все должны действовать совместно в целях обеспечения средств, необходимых для столь важной деятельности.
That implied providing the means for a productive healthy life to current and future generations.
Это предполагает обеспечение средств для продуктивной здоровой жизни нынешнему и будущим поколениям.
5. Most participants felt that such a comprehensive approach was needed to provide the means necessary to achieve targets.
5. Большинство участников считали, что для обеспечения средств, необходимых для достижения целевых показателей, необходим такой всеобъемлющий подход.
To put it simply, verification is designed to strengthen national and international security by providing the means and methods for the detection and deterrence of noncompliance.
Проще говоря, проверка призвана укрепить национальную и международную безопасность посредством обеспечения средств и методов выявления и сдерживания несоблюдения.
The problem of coca production should be seen in the context of the poverty of the population, for which the planting of coca provided a means of survival.
Проблему производства коки следует рассматривать в контексте нищеты населения, для которого разведение коки является возможностью обеспечения средств к существованию.
Catalysing and encouraging sectoral cooperation and providing a means of recognizing the benefits of sector-specific actions (United States, MISC.5);
а) активизация и поощрение секторального сотрудничества и обеспечения средств для признания преимуществ действий в конкретных секторах (Соединенные Штаты, MISC.5);
3.10.1.1 The purpose of this chapter is to provide a means of classifying substances or mixtures that may pose an aspiration toxicity hazard to humans.
3.10.1.1 Цель настоящей главы состоит в обеспечении средства для классификации веществ или смесей, которые могут представлять опасность токсического воздействия на людей при аспирации.
These restrictions are principally aimed at providing a means for maintenance of public order, public health, and to protect the rights and freedoms of persons not taking part in a particular assembly.
Эти ограничения направлены, главным образом, на обеспечение средств для поддержания общественного порядка, здоровья и на защиту прав и свобод тех лиц, которые не принимают участия в конкретном собрании.
112. Quick-impact projects will provide a means to fund small-scale activities and projects that help to consolidate peace through strategic livelihood activities.
112. Проекты с быстрой отдачей обеспечат возможности финансирования мелкомасштабных мероприятий и проектов, способствующих укреплению мира посредством осуществления стратегической деятельности в интересах обеспечения средств к существованию.
There must be a clear commitment to provide the means of implementation.
Нужна четкая договоренность о предоставлении средств на осуществление соответствующих мер.
We have reluctantly decided not to oppose its adoption, given the overriding necessity of providing the means for justice to be done.
Мы с неохотой приняли решение не противодействовать ее принятию, лишь учитывая всепревосходящую необходимость предоставления средств для отправления правосудия.
These applications of science and technology can contribute to confidence-building by providing the means to achieve greater transparency in military matters.
Подобные формы использования науки и техники могут способствовать укреплению доверия за счет предоставления средств достижения большей транспарентности в военных вопросах.
By providing the means and incentives for rehabilitation at the local level, these efforts contribute to forming social infrastructures that would facilitate the building of eventual peace.
Эти усилия, предусматривающие предоставление средств и создание стимулов для восстановления на местном уровне, способствуют формированию элементов социальной инфраструктуры, которые в конечном счете облегчат достижение мира.
63. Providing the means by which people can stay at home and enjoy greater economic opportunity is an important aspect of the migration-development nexus.
63. Одним из важных аспектов взаимосвязи между миграцией и развитием является деятельность по предоставлению средств, за счет которых люди могут оставаться дома и приобретать более широкие экономические возможности.
If that is not feasible, the manufacturer is obliged to support the responsible authority by providing the means to connect a current transducer to the wires connected to the REESS in the above described manner.
Если это невозможно обеспечить практически, то изготовитель обязан оказывать поддержку ответственному органу путем предоставления средств для подсоединения преобразователя тока к проводам ПЭАС описанным выше образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test