Translation for "provided with assistance" to russian
Translation examples
An obligation to provide victim assistance.
iх) обязательство предоставлять помощь жертвам.
No assistance should be provided to assist in the creation or administration of the camps.
v) не следует предоставлять помощь в целях создания лагерей или управления ими;
Contact details of organisation/institution who will provide the assistance/support/ cooperation:
Контактная информация организации/учреждения, которая/которое будет предоставлять помощь/поддержку/содействие:
That likely makes us the leading country providing development assistance among new EU members.
Это выводит нас в лидеры по объему предоставляемой помощи в целях развития среди новых членов ЕС.
CRC does require that the child be provided with assistance, which is not necessarily under all circumstances legal but it must be appropriate.
КПР конкретно требует того, чтобы ребенку предоставлялась помощь, которая отнюдь не всегда может быть правовой, но она должна быть надлежащей.
The Convention does require that the child be provided with assistance, which is not necessarily under all circumstances legal but it must be appropriate.
Конвенция конкретно требует того, чтобы ребенку предоставлялась помощь, которая отнюдь не всегда может быть правовой, но она должна быть необходимой.
(d) Ensure that sexually exploited children are always treated as victims and are provided with assistance and support for their reintegration; and
d) обеспечить, чтобы с детьми, подвергшимися сексуальной эксплуатации, всегда обращались как с жертвами и чтобы им предоставлялась помощь и поддержка в целях их реинтеграции; и
Ex-combatants should be provided with assistance to facilitate their reintegration into their communities.
Бывшим комбатантам необходимо будет оказать помощь в целях содействия их реинтеграции в их общины.
It also stated that member countries should provide resource assistance.
Было также отмечено, что страны-члены должны оказать помощь материальными ресурсами.
It was suggested that the Statistical Division of ECE should provide such assistance for this important project.
Было предложено, чтобы Отдел статистики ЕЭК оказал помощь в осуществлении этого важного проекта.
In partnership with the European Union, UNV provided electoral assistance in Nigeria.
В сотрудничестве с Европейским союзом ДООН оказала помощь в проведении избирательной кампании в Нигерии.
UNDP provided electoral assistance to 60 country offices in 2010.
В 2010 году ПРООН оказала помощь в организации выборов 60 страновым отделениям.
During the biennium, the Department provided electoral assistance in 59 situations.
В течение двухгодичного периода Департамент оказал помощь в процессе выборов в 59 ситуациях.
(a) Fifteen countries indicated "Yes", they could provide bilateral assistance;
а) 15 стран дали положительный ответ и сообщили, что они могли бы оказать помощь в двустороннем порядке;
The Meeting urged the international community and the donors to provide their assistance to the people in the region.
Участники совещания настоятельно призвали международное сообщество и доноров оказать помощь жителям этого региона.
(b) Nine countries indicated "No", they could not provide bilateral assistance;
b) девять стран дали отрицательный ответ и сообщили, что они не могут оказать помощь в двустороннем порядке;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test