Translation for "provide with assistance" to russian
Translation examples
Persons in need, including children, were provided with assistance.
Нуждающимся, включая детей, оказывается помощь.
It encourages the donor community to continue providing its assistance to this end.
Он призывает сообщество доноров продолжать оказывать помощь в этой связи>>.
We also provide substantial assistance to African countries in the form of professional training.
Странам Африки оказывается помощь в подготовке кадров.
It was also important that illiterate populations be provided with assistance in pursuing their claims.
Важно также оказывать помощь неграмотному населению в подаче жалоб.
Upon request, the Department will provide implementation assistance to field operations;
По запросам Департамент будет оказывать помощь во внедрении системы полевым операциям;
69. UNMIL is not currently mandated to provide electoral assistance.
69. МООНЛ в настоящее время не обязана оказывать помощь в проведении выборов.
It is considered that these resources would enable ECA to provide the assistance that may be requested of it.
Предполагается, что эти ресурсы позволят Комиссии оказывать помощь, которая может от нее потребоваться.
An obligation to provide victim assistance.
iх) обязательство предоставлять помощь жертвам.
No assistance should be provided to assist in the creation or administration of the camps.
v) не следует предоставлять помощь в целях создания лагерей или управления ими;
Contact details of organisation/institution who will provide the assistance/support/ cooperation:
Контактная информация организации/учреждения, которая/которое будет предоставлять помощь/поддержку/содействие:
That likely makes us the leading country providing development assistance among new EU members.
Это выводит нас в лидеры по объему предоставляемой помощи в целях развития среди новых членов ЕС.
CRC does require that the child be provided with assistance, which is not necessarily under all circumstances legal but it must be appropriate.
КПР конкретно требует того, чтобы ребенку предоставлялась помощь, которая отнюдь не всегда может быть правовой, но она должна быть надлежащей.
The Convention does require that the child be provided with assistance, which is not necessarily under all circumstances legal but it must be appropriate.
Конвенция конкретно требует того, чтобы ребенку предоставлялась помощь, которая отнюдь не всегда может быть правовой, но она должна быть необходимой.
(d) Ensure that sexually exploited children are always treated as victims and are provided with assistance and support for their reintegration; and
d) обеспечить, чтобы с детьми, подвергшимися сексуальной эксплуатации, всегда обращались как с жертвами и чтобы им предоставлялась помощь и поддержка в целях их реинтеграции; и
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test