Translation for "provide evidence is" to russian
Translation examples
The requesting Party should provide evidence related to the matter".
Запрашивающая Сторона должна предоставить доказательства в связи с этим вопросом".
It did provide evidence of a request for payment by the employee who incurred the costs.
Она предоставила доказательства наличия одного требования об оплате, предъявленного работником, который понес эти расходы.
He promised to provide evidence, which so far has not been forthcoming (see sect. VI.B).
Он обещал предоставить доказательства, однако таковые до сих пор еще не поступили (см. раздел VI.B).
The complainant has not been able to provide evidence of the factual circumstances on which she bases her claim.
Податель жалобы не смогла предоставить доказательства существования фактических обстоятельств, на которых она основывает свое утверждение.
In another case, Skanska could not provide evidence of the Procurement Division's approval to solicit the best and final offer.
В другом случае <<Сканска>> не смогла предоставить доказательство санкции Отдела закупок на запрос наилучшего и окончательного предложения.
The claimant provided evidence that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait it had retained a contractor to design and construct a residential and commercial complex.
Заявитель предоставил доказательства того, что до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта им был произведен отбор подрядчика для проектирования и сооружения жилищно-торгового комплекса.
PAYS provided evidence that following the liberation of Kuwait it purchased 167 buses to replace buses lost by its youth and sports clubs.
ГОМС предоставил доказательства того, что после освобождения Кувейта он приобрел для замены автобусов, утраченных подведомственными ему молодежными и спортивными клубами, 167 автобусов.
Granit was asked in the article 34 notification to provide evidence of its ownership given that the property was in the FDSP's name.
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, содержалась просьба к компании "Гранит" предоставить доказательства ее прав собственности с учетом того, что это имущество было оформлено на СУСЗ.
In the article 34 notification, Bhagheeratha was asked to provide evidence that it actually incurred the costs for which it seeks compensation.
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, содержалась просьба к корпорации "Бхагеерата" предоставить доказательства того, что она на самом деле понесла расходы, о компенсации которых ходатайствует.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test