Translation for "protection of public" to russian
Translation examples
They also help protect the public against solicitation fraud and misrepresentation.
Они также помогают защитить общественность от мошенничества и обмана при сборе пожертвований.
This is intended to protect the public interest and not the interest of the individual only.
Это положение направлено на защиту общественных интересов, а не интересов только того или иного лица.
He noted the pivotal importance of protecting the public against serious and organized crime.
Он отметил исключительную важность защиты общественности от серьезной и организованной преступности.
But it also provides a range of robust and targeted restrictions to protect the public.
Наряду с этим она предусматривает ряд жестких и адресных ограничений, направленных на защиту общественности.
Even a limitation with a permissible aim - such as the protection of public morality - may not be discriminatory;
Даже ограничение, имеющее законную цель, такую как защита общественной нравственности, не может носить дискриминационного характера;
For example, racist marches could be banned by the Commissioner of the Police on the grounds of protecting the public interest.
Например, расистское шествие может быть запрещено комиссаром полиции на основании защиты общественных интересов.
(a) To protect the public by:
a) обеспечить защиту населения путем:
- To protect the public and the institutions of the Republic against terrorist threats;
- обеспечить защиту населения и институтов Республики от угрозы терроризма;
However, they believed that Government-to-Government assurances are a valid way of achieving its aim of protecting the public in accordance with international obligations.
Тем не менее оно считает, что межправительственные заверения являются надлежащим способом обеспечить защиту населения в соответствии с международными обязательствами.
(d) Promotion of measures to prevent industrial accidents, especially accidental water pollution, thus protecting the public and the environment;
d) содействие принятию мер по предотвращению промышленных аварий, особенно аварийного загрязнения вод, в целях защиты населения и окружающей среды;
The State reiterated that administrative detention was the only way to protect the public and the security of the region against the severe danger expected from the petitioner.
Государство подтвердило, что cодержание под стражей в административном порядкe представлялось единственным способом защиты населения и безопасности региона от угрозы, исходящей от истца.
The code will indicate immediately whether there is a hazard that might spread to the surrounding area enabling immediate steps to be taken to protect the public.
Код будет сразу указывать на то, существует ли возможность распространения опасности на окружающую местность, что позволит незамедлительно принять все необходимые меры в целях защиты населения.
70. Slovakia noted Cambodia's lack of judicial infrastructure and resources and the inability of its judiciary to protect the public from human rights violations.
70. Словакия отметила отсутствие в Камбодже судебной инфраструктуры и ресурсов и неспособность судебной власти защитить население от нарушений прав человека.
The Scientific Committee's broad assessments of global and regional exposures to radiation provided scientific foundations for international and national standards to protect the public and workers.
Широкомасштабные оценки Научного комитета в отношении глобального и регионального воздействия радиации обеспечивают научный фундамент для международных и национальных стандартов защиты населения и профессиональных работников.
That scientific consensus is fundamental to the international framework for radiation safety, underpinning the international standards for protecting the public, workers and patients against ionizing radiation.
Этот научный консенсус имеет основополагающее значение для международной системы радиационной безопасности, являясь основой международных норм для защиты населения, работников и пациентов от ионизирующего облучения.
These monitoring activities chiefly involve assessing and checking technical security aspects to prevent unauthorized persons gaining access to such substances and thus to protect the public.
Такой мониторинг предусматривает в основном оценку и проверку технических аспектов безопасности в целях предупреждения доступа к таким веществам недозволенных лиц и тем самым обеспечения защиты населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test