Translation for "procedure determine" to russian
Translation examples
After indictment, detention may be extended or fixed by a competent court in a procedure determined by law.
После предъявления обвинения срок задержания может быть продлен или установлен компетентным судом в рамках процедуры, определенной законом.
65. The proposals of the Russian Federation are aimed at bringing the requirements concerning the liability coverage of the guaranteeing association in line with procedures determined by the national regulations of the Contracting Parties to the TIR Convention.
65. Предложения Российской Федерации направлены на приведение требований, касающихся обеспечения покрытия ответственности гарантийного объединения, в соответствие с процедурами, определенными национальными предписаниями Договаривающихся сторон Конвенции МДП.
Article 50 provides that "ethnic minorities shall have the right, in the interests of their national culture, to establish institutions of self-government in accordance with conditions and procedures determined by the Law on Cultural Autonomy for Ethnic Minorities".
В статье 50 говорится, что "этнические меньшинства имеют право в интересах их национальной культуры создавать учреждения самоуправления в соответствии с условиями и процедурами, определенными законом о культурной автономии этнических меньшинств".
Review and audit operational entities[, through carrying out sample checks10,] and revoke, in accordance with a process to be determined by the COP/MOP, the accreditation of operational entities which fail to comply with modalities and procedures determined by the COP/MOP4,10;
c) проводит рассмотрение и ревизию оперативных органов [, путем проведения выборочных проверок 10/] и лишает в соответствии с процессом, который будет определен КС/СС, аккредитации те оперативные органы, которые не выполняют условия и процедуры, определенные КС/СС 4/, 10/;
Paragraph 2 of the annex enumerated categories of other persons who could claim French nationality on the basis of a procedure determined by the French Government, which nevertheless reserved to itself the right to reject the claim in individual cases, except in the cases of claims by the husband or wife of a person whose French nationality had been restored under relevant provisions of the Treaty.
В параграфе 2 приложения перечисляются категории других лиц, которые могут претендовать на французское гражданство на основе процедуры, определенной французским правительством, которое в то же время сохранило за собой право отклонять заявления в отдельных случаях, за исключением случаев заявлений мужа или жены лица, французское гражданство которого было восстановлено согласно соответствующим положениям этого Договора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test