Translation for "problems create" to russian
Translation examples
This would alleviate the problems created by the overrepresentation of some Member States; English Page
Это могло бы сгладить проблемы, созданные чрезмерной представленностью некоторых государств-членов;
The Commission also expressed its concern about the continuous problems created in neighbouring countries by the exodus of refugees from Myanmar.
Комиссия также высказала свою озабоченность в связи с многочисленными проблемами, созданными в соседних странах притоком беженцев из Мьянмы.
The Security Council is deeply concerned by the humanitarian problems created as a result of the arrival of tens of thousands of refugees in the northern Burundi provinces.
Совет Безопасности глубоко обеспокоен гуманитарными проблемами, создавшимися в результате прибытия десятков тысяч беженцев в северные провинции Бурунди.
Refugees and territories are problems created by an Azerbaijan that unleashed a savage war against people it claims as its sovereign citizens.
Беженцы и территории -- это проблемы, созданные Азербайджаном, который развязал жестокую войну против людей, которых он считает своими суверенными гражданами.
It expressed the conviction that only through regional efforts could a solution be found to the problem created by the use of the region for illegal production, trafficking and consumption.
Они выразили убежденность в том, что решение проблемы, созданной использованием региона для незаконного производства, оборота и потребления наркотических средств, может быть найдено только на основе региональных усилий.
Mr. Akram (Pakistan): The problem in the Middle East and Palestine is a problem created by the use of force and foreign military occupation in contravention of the Charter.
Гн Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Проблема Ближнего Востока и Палестины -- это проблема, созданная применением силы и иностранной военной оккупацией в нарушение Устава.
The problems created by that international environment made the societies of developing countries like Jamaica more susceptible to criminal activities, drug-trafficking and the proliferation of small arms.
Проблемы, созданные таким международным климатом, сделали общество развивающихся стран, подобных Ямайке, более подверженными преступной деятельности, контрабанде наркотиков и распространению легкого оружия.
The impact of abusive practices and the failure to rectify potential problems create a dangerous and negative political environment that threatens the success of the peace process and overall national reconstruction.
Последствия злоупотреблений и неспособность решить потенциальные проблемы создают опасный и негативный политический климат, который угрожает успеху мирного процесса и всему делу национального восстановления.
The problems created by such rapid urbanization include, inter alia, lack of basic services such as water supply, sanitation, waste disposal, housing, schools, health and recreation facilities.
Проблемы, созданные такими быстрыми темпами урбанизации, включая, в частности, отсутствие основных услуг, таких, как водоснабжение, санитария, удаление отходов, жилье, школы, здравоохранение и рекреационные объекты.
I got tired of coming up with desperate solutions to impossible problems created by other people.
Мне надоело находить в последнюю минуту отчаянное решение проблемы созданной подлецами!
40. Measures suggested for eliminating violence included: identifying root causes leading to sexual violence against children; devising and implementing feasible preventive strategies; formulating, strengthening and enforcing policies and laws on child protection; sensitising the public to the problem; creating a non-violent society ; promoting positive child-rearing methods; engaging children in prevention and response; and creating an environment in which children were self-confident, self assured and resistant.
40. Меры, предложенные с целью искоренения насилия, включали в себя: выявление коренных причин, приводящих к сексуальному насилию в отношении детей; разработку и осуществление реализуемых на практике стратегий предотвращения насилия; разработку, усиление и обеспечение выполнения политики законов в области защиты детей; информирование общественности о проблеме; создание общества, свободного от насилия; поощрение эффективных методов воспитания детей; вовлечение детей в работу по предотвращению насилия и реагирования на него; а также создание среды, позволяющей детям быть уверенными в себе и своих силах, а также проявлять стойкость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test