Translation for "printing press" to russian
Translation examples
Another period of technological innovation also affected dramatic changes in the speed and mode of communication -- the printing press.
Техническое новшество другого периода времени -- печатный станок -- кардинально изменил скорость и форму общения.
The Palestinian claimant asserted that as at 2 August 1990 he rented the licence and the equipped printing press from the Kuwaiti claimant to operate his own business.
Палестинский заявитель утверждает, что до 2 августа 1990 года он взял в аренду у кувейтского заявителя оборудованный печатный станок, чтобы обеспечить работу своего собственного предприятия.
Another court found that an aggrieved seller who resold the printing press within six months after the additional period given the buyer to perform was within a reasonable time.
Другой суд сделал вывод, что потерпевший продавец, который перепродал печатный станок в течение шести месяцев после дополнительного срока, предоставленного покупателю для исполнения его обязательств, действовал в пределах разумного срока.
The printing press fostered a rapid exchange of information that was readily available to large numbers of people and could not be censored or controlled, although some institutions tried very hard to enact such controls.
Печатный станок способствовал быстрому обмену информацией, которая охотно предоставлялась большому числу людей и которую невозможно было контролировать или подвергнуть цензуре, хотя некоторые институты и старались установить такой контроль.
68. Travelling faster and communicating better were the aspirations behind many of the greatest human inventions: the wheel, paper, the printing press, the steam engine, the telephone, the airplane, the Internet.
68. Многие величайшие изобретения человечества -- колесо, бумага, печатный станок, паровой двигатель, телефон, самолет, Интернет -- стали результатом стремления людей двигаться быстрее и активнее общаться друг с другом.
In this connection, reference should be made to the observation made by the preceding Independent Expert eight years ago: "Also noteworthy is the president's request for the United Nations to help the country by providing it with a printing press (letter dated 23 September 1991, addressed to the Under-Secretary-General for Human Rights) when the country has already been given a working printing press capable of meeting its needs by the Government of Spain" (E/CN.4/1992/51. para. 117).
В этой связи следует напомнить сказанное прежним независимым экспертом восемь лет назад: "Примечательна также просьба президента к Организация Объединенных Наций помочь стране в приобретении печатного станка (письмо на имя заместителя Генерального секретаря по правам человека 23 сентября 1991 года), когда страна получила от правительства Испании печатный станок в рабочем состоянии, который позволяет удовлетворить существующие потребности" (E/CN.4/1992/51, пункт 117.).
The only thing left is the printing press.
Остался только печатный станок.
Enough to buy a new printing press.
Хватит на новый печатный станок.
It got us the first printing press.
Благодаря ей появился первый печатный станок.
We just need a printing press, paper...
Нам только нужен печатный станок, бумага...
That would be like having our own printing press.
Как будто имеешь собственный печатный станок.
Gutenberg invents the printing press in 1440. It changes everything.
Гуттенберг изобрел печатный станок в 1440 году, тем самым перевернув мир.
The printing press blocking the stairs was vibrating. Xenophilius was trying to shift it using a Hover Charm.
Печатный станок задрожал сильнее — Ксенофилиус пытался приподнять его при помощи заклинания Левитации.
At that moment the printing press have a huge bank and numerous Quibblers came streaming across the floor from underneath the tablecloth, the press fell silent at last.
В этот миг печатный станок громко задребезжал, и из-под скатерти лавиной хлынули «Придиры».
breathed Hermione, as the broken printing press blocking the top of the stairs begin to tremble. Xenophilius was feet away from them.
Лежавший поперек лестницы печатный станок затрясся. Ксенофилиусу оставалось одолеть всего несколько ступенек.
“Aren’t you the one who keeps telling everyone it’s their first duty to help Harry?” said Ron. “In that magazine of yours?” Xenophilius glanced behind him at the concealed printing press, still banging and clattering beneath the tablecloth.
— Вы же все время пишете в своем журнале, что наш первейший долг — помогать Гарри Поттеру! — вмешался Рон. Ксенофилиус покосился на печатный станок, который гудел и звякал под скатертью.
The bust of Rowena Ravenclaw lay beside him with half its face missing fragments of torn parchment were floating through the air, and most of the printing press lay on its side, blocking the top of the staircase to the kitchen.
На полу рядом с Гарри валялся бюст Кандиды Когтевран с отбитой щекой, в воздухе летали обрывки пергамента, а печатный станок опрокинулся набок и застрял поперек лестницы, ведущей в кухню.
Luna was not there: The thing that was making such a racket was a wooden object covered in magically turning cogs and wheels, It looked like the bizarre offspring of a workbench and a set of shelves, but after a moment Harry deduced that it was an old-fashioned printing press, due to the fact that it was churning out Quibblers.
Полумны здесь не было, а гремела, как выяснилось, загадочная деревянная штуковина с магически вращающимися колесиками и штырьками. Она была похожа на какую-то странную помесь верстака и старого шкафа. Присмотревшись, Гарри понял, что это старомодный печатный станок — из него непрерывным потоком лезли «Придиры».
8. Rehabilitation of printing presses (3 northern governorates).
8. Ремонт печатных машин (3 северные мухафазы).
UNICEF has also supported the construction of schools and installation of printing presses for production of textbooks.
ЮНИСЕФ оказывает также помощь в строительстве школ и в монтаже печатных машин для выпуска учебников.
The Ministry of Education printing press is producing less than 10 per cent of its installed capacity.
Печатная машина министерства образования используется всего лишь на 10 процентов от установленной мощности.
57. Press freedom is regulated by the legislation governing the press such as the Printing Presses and Publications Act 1984 which regulates the use of printing presses and the printing, importation, production, reproduction, publishing and distribution of publications and for matters connected therewith.
57. Свобода прессы регулируется законодательством в отношении прессы, в частности Законом 1984 года о типографских печатных машинах и публикациях, который регулирует использование типографских печатных машин и печатание, импорт, производство, воспроизведение, публикацию и распространение изданий и связанные с ними вопросы.
But how do we destroy the printing presses?
Но, как нам уничтожить печатные машины?
I put all my money into a brand new printing press, the Paige Compositor.
Я вложил все деньги в новую печатную машину, "Наборщик".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test