Translation examples
Similarly, contraception to prevent pregnancy is often lacking or ineffective, often because of societal pressures.
К тому же противозачаточные средства для предотвращения беременности зачастую отсутствуют или являются неэффективными, зачастую из-за социальных нагрузок.
Health centres like the GHESKIO centres provide integrated services aimed at preventing pregnancy or infection with HIV.
Медицинские центры, такие как центры ГЕСКИО, предоставляют комплексные медицинские услуги для предотвращения беременности или ВИЧ-инфицирования.
Unsafe abortion indicates the need not only for effective means to prevent pregnancy but also for improved access to safe abortion services.
Проблема небезопасных абортов свидетельствует о том, что необходимо не только применять эффективные средства предотвращения беременности, но и расширять доступ к услугам по производству безопасных абортов.
It is reported by public health nurses, that in addition to increasing their use of contraceptives, young women are also engaging in anal sex as a way to prevent pregnancies.
172. По сообщениям младшего медицинского персонала государственных клиник, помимо увеличения использования противозачаточных средств молодые женщины также практикуют анальный секс в качестве средства предотвращения беременности.
Sometimes traditional methods were preferred because of migrant husbands who were absent for long periods, but those methods were not very effective in preventing pregnancy.
Традиционные методы предпочитаются порой из-за мужей-мигрантов, которые отсутствуют в течение долгого времени, однако эти методы не являются очень эффективными в деле предотвращения беременности.
23. Implementation of the Programme of Action can also contribute to the reduction of poverty by preventing pregnancy among young adolescents, reducing maternal mortality, and slowing the spread of HIV.
23. Осуществление Программы действий может также способствовать сокращению масштабов нищеты посредством предотвращения беременности среди девушек подросткового возраста, снижения уровня материнской смертности и замедления темпов распространения ВИЧ.
33. Demand for contraceptives is also significant among unmarried, sexually active young women, who have a greater interest in preventing pregnancy and are therefore more likely than married women to use contraception.
33. Спрос на противозачаточные средства также высок среди незамужних, ведущих половую жизнь девушек, которые в большей степени, чем замужние женщины, заинтересованы в предотвращении беременности и, таким образом, в использовании контрацептивных средств.
The Committee requests the State party to include information on the impact of programmes to reduce and prevent pregnancy among adolescents in its next periodic report, including on programmes to foster responsible sexual behaviour targeting both girls and boys.
Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию о результативности программ по сокращению и предотвращению беременности среди девочек-подростков, в том числе о программах поощрения ответственного сексуального поведения, предназначенных как для девочек, так и для мальчиков.
(c) Its innovative work with adolescents to prevent pregnancies and to ensure that teenage parents reach their full educational potential, develop life and marketable skills, and become better parents, through increased knowledge of early childhood care and development practices;
c) ее новаторские подходы к работе, направленной на предотвращение беременности в подростковом возрасте и на обеспечение того, чтобы родители-подростки могли использовать все возможности в плане образования, получить необходимые жизненные и профессиональные навыки и стать хорошими родителями посредством углубления знаний в области ухода за детьми и их развития и воспитания;
In particular, women and girls subjected to sexual violence must have access to comprehensive sexual and reproductive health-care services, including emergency contraception to prevent pregnancy, post-exposure prophylaxis to prevent HIV infection, diagnosis and treatment of other sexually transmitted infections, and safe abortion services;
В частности, женщины и девочки, подвергнувшиеся сексуальному насилию, должны иметь доступ к комплексным услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая экстренную контрацепцию для предотвращения беременности, постконтактную профилактику инфицирования ВИЧ, диагностику и лечение других заболеваний, передаваемых половым путем, и услуги по безопасному прерыванию беременности;
Well, it is the only surefire way to prevent pregnancies, S.T.D.s...
Это единственно верный путь для предотвращения беременностей, ЗППП...
But hundreds of thousands of American women are now taking it as a contraceptive and it has been declared to be 100% effective in preventing pregnancy.
Но сотни тысяч американских женщин теперь принимают их как контрацептив со 100% эффективностью по предотвращению беременности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test