Translation for "pressure put" to russian
Translation examples
It also enquired about the type of pressure put by traffickers on the national authorities.
Оно поинтересовалось также тем, какого рода давление оказывают торговцы людьми на национальные власти.
The Committee gave due weight to the author's allegations regarding the pressure put on his family in Tunisia.
Комитет должным образом учел утверждения автора о том, что его семья подвергается в Тунисе давлению.
The Committee gives due weight to the author's allegations regarding the pressure put on his family in Tunisia.
Комитет должным образом учитывает утверждения автора о том, что его семья подвергается в Тунисе давлению.
Some delegations stressed the economic pressure put on the welfare systems because of provision of services to irregular migrants.
Некоторые делегации обратили внимание на экономическое давление, создаваемое для систем социального обеспечения вследствие предоставления услуг мигрантам с неурегулированным статусом.
However, this pressure put somewhat aside other items, where the regulatory progress should also be maintained.
Однако такое давление не позволяет уделять необходимое внимание другим вопросам, в связи с которыми также следует продолжать разработку нормативных положений.
56. JS15 noted that corruption in the administration of justice was a major obstacle for women and increased the pressure put on victims to withdraw their complaints.
56. Авторы СП15 отмечали, что коррупция в системе отправления правосудия является серьезным препятствием для женщин и что она способствует усилению давления на потерпевших, чтобы заставить их отказаться от своих жалоб.
She wished to know the general age of their sexual partners and asked for further information about the social pressure put on children to begin an early sex life.
Она хотела бы знать обычный возраст их сексуальных партнеров и просит представить больше информации о социальном давлении, оказываемом на детей с целью заставить их рано начинать половую жизнь.
This better ensures that the pressure put on non-respondents to comply with ABS requests is more commensurate with their individual statistical significance, e.g. based on their relative contribution to estimates.
Это позволяет лучше обеспечивать соразмерность давления на респондентов, не отвечающих на запросы СБА, их значимости в статистическом отношении, т.е. значению представляемой ими информации для оценочных данных.
There should be greater pressure put on the Zionist regime to accede to the Treaty promptly and without conditions, and to place all its facilities under the full scope IAEA safeguards without delay.
Необходимо оказать более сильное давление на сионистский режим, чтобы он безотлагательно и без всяких условий присоединился к Договору и без промедления поставил все свои ядерные объекты под полномасштабные гарантии МАГАТЭ.
29. The Special Rapporteur has received credible reports from concerned judges and lawyers about pressures put on them by the executive branch of Government, with the effect of reducing or annihilating their independence.
29. Специальный докладчик получил заслуживающие доверия сообщения от обеспокоенных судей и адвокатов о давлении, оказываемом на них исполнительными органами власти с целью ограничить их независимость или лишить их ее вовсе.
I will not have pressure put on me, either from the inside or the outside.
Я не потерплю никакого давления ни дома, ни в суде.
There was a lot of pressure put on Teddy to file assault charges against Daniel, but he didn't.
Было много давления на Тедди, чтобы вынудить его выдвинуть обвинения в нападении, против Дэниэла, но он этого не сделал.
'There is a lot of pressure put on people my age to 'get their A-levels and then go off to uni.
Много давления оказывается на людей моего возраста, чтобы учится хорошо и потом поступить в университет.
They admitted Bilderberg... that they had pressure - put on them by the government to heighten security, - and that that's why all this happened.
Они признали, что на них было давление со стороны правительства для усиления безопасности, именно поэтому всё это и случилось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test