Translation for "placing pressure" to russian
Translation examples
A number of factors are also placing pressure on food security in the State of Palestine.
Ряд факторов также оказывает давление на продовольственную безопасность в Государстве Палестина.
Together, these demands have placed pressure on UNFPA, particularly on country offices in crisis settings.
Совместно эти требования создают дополнительное давление на ЮНФПА, в частности на страновые отделения в условиях кризиса.
The United Nations must place pressure on the Government of Indonesia to bring an end to its intransigence.
Организация Объединенных Наций должна оказать давление на правительство Индонезии с тем, чтобы оно изменило свою неуступчивую позицию.
Placing pressure on illegal diggers would go some way towards controlling illegal smuggling.
Оказание давления на незаконных старателей могло бы в определенной мере способствовать борьбе с контрабандными поставками.
Local police officials are believed to have placed pressure on Nisha Devi and her husband to withdraw her complaint.
Полагают, что местные полицейские оказали давление на Нишу Деви и ее мужа, чтобы заставить ее забрать свою жалобу.
It increases the demands on food, water, services, urban space etc... and it also increases waste, which places pressure on the environment.
Он повышает спрос на продовольствие, воду, услуги, на площадь в городах и т. д., производится больше отходов, что оказывает давление на окружающую среду.
It places pressure on consumers by use of harassment or coercion; and thereby distorts, or is likely to distort, the purchasing decisions of consumers.
c) связана с использованием методов принуждения потребителей или оказания давления на них и потому лишает или может лишить их возможности принимать правильные решения относительно приобретения тех или иных товаров или услуг.
By placing pressure on them, it was hoped to extract information or induce them to confess to acts or statements ascribed to them or to others.
Такие меры применялись для того, чтобы оказать на них давление и получить от них необходимую информацию либо добиться от них признания в совершении каких-либо действий, инкриминируемых им или другим лицам.
We appreciate how ordinary people in the anti-apartheid movement placed pressure on their Governments to act against the apartheid regime.
Мы отдаем должное обычным людям, которые, участвуя в движении борьбы с апартеидом, оказывали давление на свои правительства, вынуждая их принимать меры против режима апартеида.
Therefore, my delegation calls on the international community to place pressure on Israel to sign the NPT and to subject its nuclear facilities to IAEA safeguards.
Поэтому моя делегация призывает международное сообщество оказать давление на Израиль, с тем чтобы он подписал ДНЯО и поставил свои ядерные объекты под гарантии МАГАТЭ.
We're using a binder to support his belly so that we don't place pressure on the abdominal incision.
Мы используем бандаж для поддержки живота и так избавим его живот от давления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test