Translation examples
This is not only an intentional and preplanned territorial encroachment but also an intolerable hostile act.
Этот акт является не только преднамеренным и заранее спланированным посягательством на нашу территорию, но и враждебным по отношению к нашей стране.
However, we absolutely cannot agree with the attempts to describe as “cooperation” with the Tribunal or as “support” for its work preplanned actions for the armed seizure of suspects, in particular under the aegis of the current peacekeeping operation in Bosnia and Herzegovina.
Вместе с тем мы решительно не можем согласиться с попытками квалифицировать как "сотрудничество" с МТБЮ или как "поддержку" деятельности Трибунала заранее спланированные действия по вооруженному захвату подозреваемых, в частности в рамках осуществляемой в Боснии и Герцеговине международной миротворческой операции.
Well, it does sound almost preplanned.
Чтож,звучит это почти так,как будто было спланировано заранее.
114. Transparency in State environmental impact assessments and public access to decision-making are provided for by public hearings as the environmental impact of proposed economic and other activities is assessed at the preplanning, planning, feasibility study and design stages.
При проведении оценки воздействия намечаемой хозяйственной и иной деятельности на окружающую среду при разработке предплановой, плановой, предпроектной и проектной документации обеспечивается гласность государственной экологической экспертизы и доступ населения к принятию решения путем проведения Общественных слушаний.
Government repression in the Republic of Korea had taken the form of targeted crackdowns involving the preplanned arrest of union leaders.
Государственные репрессии в Республике Корея приобрели форму целенаправленных наступлений на демократические завоевания трудящихся с заранее запланированными арестами профсоюзных лидеров.
This disaster triggered a preplanned execution of severe human rights violations, including systematic, widespread and flagrant breaches of international humanitarian law, large-scale crimes against humanity and genocide.
Эта катастрофа имела своим следствием заранее запланированное совершение грубых нарушений прав человека, включая систематические, массовые и грубые нарушения норм международного гуманитарного права, широкомасштабные преступления против человечности и геноцид.