Translation examples
The principle of the rule of law was enshrined in his country's Constitution: the provisions of international treaties to which Tunisia was a party became a source of binding law at the national level and had preeminence over domestic laws.
Принцип верховенства права закреплен в Конституции Туниса: положения международных договоров, участником которых Тунис является, становятся источником императивной нормы на национальном уровне и имеют преимущественную силу перед нормами внутреннего законодательства.
Secondary occupation thus creates challenges to housing restitution that require a coherent policy response, based on human rights and other legal principles which clearly recognize the preeminence of the right to housing and property restitution of legitimate title holders.
Следовательно, вторичное занятие жилой площади создает трудности в деле реституции жилья, требующие проведения последовательного политического курса на основе прав человека и других правовых принципов, четко признающих преимущественное право реституции жилья и имущества за их законными владельцами.
186. The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that UNCTAD was preeminently placed to respond to the challenge before it because of its comparative advantage in the areas of finance, technology, investment and trade.
186. Представитель Пакистана, выступая от имени Группы азиатских стран и Китая, заявил, что ЮНКТАД благодаря своим сравнительным преимуществам в области финансов, технологии, инвестиций и торговли обладает исключительными возможностями для решения поставленной перед ней задачи.
15. Underlines that market forces alone cannot guarantee the preservation and promotion of cultural diversity, which is the key to sustainable human development, and from this perspective recognizes that the preeminence of public policy, in partnership with the private sector and civil society, must be reaffirmed;
15. подчеркивает, что рыночные силы сами по себе не могут гарантировать сохранение и развитие культурного разнообразия, которое является ключом к устойчивому развитию человеческого потенциала, и с учетом этого признает, что необходимо вновь подтвердить преимущество проведения государственной политики совместно с частным сектором и гражданским обществом;
Some of the key recommendations pertained to the holding of the Economic and Social Council's special high-level spring meeting with international financial and trade institutions, including the suggestions of holding the meeting at least five weeks earlier and extending it to take place over two days, allowing up to two full days of the Council's annual substantive session to the issue of financing for development and giving more preeminence to the Assembly's consideration of this issue.
Некоторые из ключевых рекомендаций касаются проведения весной специального заседания высокого уровня Экономического и Социального Совета с международными финансовыми и торговыми учреждениями, включая предложения о проведении этого заседания, по крайней мере, на пять недель раньше и его продлении, с тем чтобы оно состоялось в течение двух дней, выделении двух полных дней для проведения ежегодной основной сессии Совета по вопросу финансирования развития и предоставлении дополнительных преимуществ для рассмотрения Ассамблеей этого вопроса.
13. Underlines that market forces alone cannot guarantee the preservation and promotion of cultural diversity, which is the key to sustainable human development, and from this perspective, recognizes that the preeminence of public policy, in partnership with the private sector and civil society, must be reaffirmed;
13. подчеркивает, что рыночные силы сами по себе не могут гарантировать сохранение и развитие культурного разнообразия, которое является ключом к устойчивому развитию человеческого потенциала, и с учетом этого признает, что необходимо вновь подтвердить преимущество проведения государственной политики совместно с частным сектором и гражданским обществом;
Yea, they all have one breath so that a man hath no preeminence above the beast.
И одно дыхание у всех,.. ...и нет у человека преимущества перед скотом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test