Translation for "poverty trap" to russian
Translation examples
This creates poverty traps from which escape is very difficult.
Это создает <<ловушки>> бедности, вырваться из которых очень трудно.
66. Access to productive resources including credit has been identified as a means of getting women out of the poverty trap.
66. Доступ к производственным ресурсам, включая кредиты, был назван средством вызволения женщин из ловушки бедности.
195. Access to productive resources including credit has been identified as a means of getting women out of the poverty trap.
195. Обеспечение доступа к производственным ресурсам, включая кредиты, было названо в числе средств освобождения женщин из "ловушки бедности".
Experience shows that natural crises hurt poor countries and poor people the most and diminish their chances of escaping the poverty trap.
Опыт показывает, что природные катаклизмы больнее сказываются на бедных странах и бедных людях, ограничивая их возможности выбраться из ловушки бедности.
Migrants of both genders run a very high risk of falling into the poverty trap, with the acquisition of Austrian citizenship hardly changing this situation.
Мигранты - и мужчины, и женщины - подвергаются высокому риску попасть в "ловушку бедности", и приобретение ими австрийского гражданства редко помогает изменить эту ситуацию.
For many developing countries, promotion of mineral investment and export is an attractive way to escape from the "poverty trap" resulting from low savings and severely limited resources for investment in diversification.
51. Для многих развивающихся стран поощрение инвестиций в добычу минеральных ресурсов и их экспорт является привлекательным способом для того, чтобы избежать "ловушки бедности", которая появляется из-за низких сбережений и резко ограниченных ресурсов для инвестиций в диверсификацию.
Most of the countries that face the greatest challenge in achieving the Millennium Development Goals -- largely the least developed countries and most countries in sub-Saharan Africa -- are mired in a "poverty trap".
Большинство стран, которые сталкиваются с самыми большими трудностями в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, -- в основном наименее развитые страны и большинство стран в Африке к югу от Сахары -- прозябают в <<ловушке бедности>>.
One of the main objectives of Swiss family policy is to include supporting low-income families and to improve the compatibility of work and family life so that individuals can earn a living and avoid the poverty trap.
Одной из основных задач семейной политики Швейцарии являются поддержка семей с низким уровнем доходов и содействие лучшему совмещению трудовой деятельности с семейными обязанностями, с тем чтобы граждане могли зарабатывать себе на жизнь и избежать ловушки бедности.
13. Mr. Awesso (Togo) regretted that little progress had been made in addressing the extreme poverty of LDCs described in UNCTAD's The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap.
13. Г-н Авессо (Того) выражает сожаление в связи с тем, что все еще очень мало сделано для решения проблемы чрезвычайной бедности в НРС, о которой идет речь в Докладе ЮНКТАД о наименее развитых странах за 2002 год: вырваться из ловушки бедности.
In addition to causing risks to physical and mental health, the incidence of adolescent pregnancies also limits the personal development of the individual, has a detrimental affect on young women's ability to sustain themselves financially and creates a poverty trap with overall negative effects for society.
В дополнение к сопутствующим рискам для физического и психического здоровья подростковая беременность также ограничивает индивидуальное развитие личности, отрицательно сказывается на возможности молодой женщины поддерживать свою финансовую независимость и создает "ловушку" бедности со всеми отрицательными последствиями для общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test