Translation for "polemic" to russian
Polemic
adjective
Translation examples
I mean there were no polemics.
Я имею в виду, что тут не было полемики.
objective polemic in a freedom of discussion...
объективная полемика в рамках свободы дискуссии...
The Cyprus Government is not interested in this kind of polemics.
Правительство Кипра не ищет полемики такого рода.
The Republic of Cyprus has no desire to engage in polemics.
Республика Кипр не желает вступать в полемику.
The polemic surrounding this proposed treaty is a source of considerable regret.
Значительное сожаление вызывает полемика вокруг этого предлагаемого договора.
Several treaty review mechanisms are becoming theatres for polemics.
Некоторые механизмы по обзору договоров становятся ареной для полемики.
I do not want to engage in polemics with my Kenyan brother.
Я не хочу вдаваться в полемику с моим кенийским братом.
I do not think that these polemics should be introduced into this forum.
Я не думаю, что такого рода полемику следует привносить на данный форум.
The time has come to dispense entirely with the polemics and divisiveness of the past.
Настало время полностью избавиться от полемики и раскола прошлого.
It's a finely-honed polemic, not a suggestion sheet.
Это тонкая полемика, а не колонка советов.
Well you might think of toning down the polemic just a little.
Возможно, вам стоило слегка смягчить полемику.
Can I ask what's in the latest finely-honed polemic?
Могу я узнать, о чем последняя тонкая полемика?
I don't think she was killed because of her anticapitalist polemic.
Я не думаю, что ее убили из-за ее антикапиталистической полемики.
His papers are essentially polemics for regime change in Saudi Arabia.
Его статьи - по существу, полемика по поводу смены власти в Саудовской Аравии.
They insist on charging as a crime Mr. Arnauld's polemic against the hierarchy.
Они настаивали на признании преступлением полемику месье Арнольд против иерархии.
The Sixth Committee was not the place for that debate or for any polemical discussions.
Шестой комитет - не место для таких дебатов или для каких-либо полемических дискуссий.
This is where the world's substantive expertise on arms control, not just its polemical vehemence, resides.
Здесь не просто выплескиваются полемические страсти - здесь сконцентрирован существенный опыт в области контроля над вооружениями.
The interview - although polemical - did not call for particular actions such as violence or arbitrary measures.
В ходе интервью, которое действительно носило полемический характер, не было никаких призывов к конкретным действиям, таким как насилие или произвольные меры.
In less than 24 hours, however, Eritrea rejected the resolution with the usual polemical arguments and political rhetoric.
Однако не прошло и суток, как Эритрея отвергла эту резолюцию, выдвинув обычные полемические аргументы и использовав политическую риторику.
The engagement must be prepared in such a way that it does not draw the United Nations into any polemical arguments and political rhetoric.
При подготовке этого процесса необходимо избегать втягивания Организации Объединенных Наций в какие-либо полемические споры и политическую риторику.
It is my delegation's view that we should avoid the polemical debate which we entered into at the start of last year's session.
По мнению моей делегации, нам следует избегать полемических дебатов, в которые мы вступили в начале прошлогодней сессии.
Furthermore, the representatives of France and the United Kingdom described some of our statements as emotional and said they contained many polemic sentiments.
Далее представители Франции и Соединенного Королевства охарактеризовали некоторые наши заявления как эмоциональные и содержащие много полемических высказываний.
This provision, in the view of my delegation, would benefit from being reformulated in a more balanced, non-discriminatory and less polemic manner.
Это положение, по мнению моей делегации, только выиграет, если его заново сформулировать более сбалансированным, недискриминационным и менее полемическим образом.
Whatever the case, it may be that the debate has become too politically charged and has become bogged down in combative and polemical repartee.
Однако, в любом случае, возможно, наши дискуссии стали более политически заряженными и направлены лишь на проявление воинственного и полемического остроумия.
No, if you really want to make a polemical piece about the Italian Catholic consciousness, you would need a much higher degree of culture
Нет, если ты действительно хочешь снять полемический фильм об итальянском католическом сознании, тебе потребуется, даже просто необходим, более высокий уровень культуры,
noun
Political polemics do nothing to advance the migration and development agenda.
Политические споры никоим образом не продвигают вперед повестку дня в области миграции и развития.
The accusations, polemics, bitterness and rhetoric of the past should be put aside in order to build a better future.
Для построения лучшего будущего необходимо оставить в стороне обвинения, споры, злопамятство и прежнюю риторику.
How long must the cries of the victims and the sight of their shattered bodies be forgotten in the flurry of semantic and legalistic polemics?
Доколе стенания жертв и образы растерзанных тел погибших будут замалчиваться многочисленными риторическими спорами по вопросам права?
As the political parties continue to expand their bases of support, a series of polemical exchanges and recriminations between them have already begun.
Между политическими партиями, продолжающими предпринимать усилия по расширению базы, на которую они могли бы опираться, уже начались споры и обмен взаимными обвинениями.
Janeane has promised to be strictly angry and polemical.
Джанин обещала быть озлобленной и готовой к спору.
There was the huge polemic, "Must we burn Kafka?". ..
А все эти споры вокруг того, надо ли сжигать Кафку.
He had contributed greatly to intellectual and political debate in Ecuador, sometimes in a polemic way but always with patriotism and unfailing intellectual honesty.
Он внес значительный вклад в развитие интеллектуальности и политической дискуссии в Эквадоре.
50. Recalling that the General Assembly, in paragraph 10 of its resolution 60/229, had decided to provide its full support to the current efforts to revitalize INSTRAW and, in that regard, to provide it with the requisite funds to enable it to carry out its core functions for the biennium 2006-2007, the Rio Group trusted that the Fifth Committee would avoid polemic and explore ways of providing INSTRAW with the requisite funds to continue its activities uninterrupted in 2007.
50. Напоминая о том, что Генеральная Ассамблея в пункте 10 своей резолюции 60/229 постановила оказывать всестороннюю поддержку нынешним усилиям по активизации деятельности МУНИУЖ и в этих целях обеспечить Институт необходимыми финансовыми средствами, чтобы он мог выполнять свои основные функции в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, Группа Рио считает, что Пятый комитет вместо проведения дискуссий изучит пути обеспечения МУНИУЖ необходимыми финансовыми средствами, чтобы он в 2007 году непрерывно осуществлял свою деятельность.
Anti-fascist polemic does not make for great foreplay.
Антифашистская дискуссия не способствует продолжительной прелюдии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test