Translation for "place of storage" to russian
Translation examples
(d) Final destination (place of storage);
d) окончательное место назначения (место хранения);
The licence strictly stipulates the quantities, place of storage and use of the explosives.
В разрешении точно указываются количества, место хранения и назначение взрывчатых веществ.
They are required to provide personal details and the proposed place of storage for the explosives of their arrival in New Zealand.
Они должны представить данные личного характера, а также указать предполагаемое место хранения взрывчатых веществ после их ввоза в Новую Зеландию.
Environmentally sound management requires tyres to be collected from the place where they were generated and transported to a place for storage.
Для обеспечения экологически обоснованного регулирования шины необходимо забирать с того места, где они появились, и перевозить на место хранения.
Appropriate signage indicating the nature of hazardous wastes should be in place at storage, stockpiling, and tank locations.
159. Надлежащие обозначения, указывающие характер опасных отходов, должны присутствовать в в местах хранения, складирования и в местах расположения баков.
In support of its claim, Mannesmann provided a list of the equipment undelivered material together with details of the supplier, value, quantity, purchase order numbers, name of the storage companies and places of storage.
82. В подтверждение своей претензии "Маннесманн" представила перечень непоставленных материалов вместе с информацией о поставщике, стоимости, количествах, номерах заказов на поставку, наименовании компании по хранению и месте хранения.
5. Decides that all such notifications concerning the provision of weapons or military equipment to the Committee shall include: details of the manufacturer and supplier of the arms and ammunition, a description of the arms and ammunition including the type, calibre and quantity, proposed date and place of delivery, and all relevant information concerning the intended destination unit in the Somali National Security Forces, or the intended place of storage;
5. постановляет, что все такие уведомления о поставках оружия или военной техники, направляемые в адрес Комитета, должны содержать: подробную информацию о производителе и поставщике оружия и боеприпасов, описание оружия и боеприпасов с указанием, в частности, типа, калибра и количества, предполагаемую дату и место поставки и всю соответствующую информацию относительно подразделения национальных сил безопасности Сомали, являющегося предполагаемым получателем, или предполагаемого места хранения;
6. Further decides that, no later than 30 days after the delivery of arms or ammunition, the Federal Government of Somalia shall submit to the Committee a written confirmation of the completion of the delivery, including the serial numbers for the arms and ammunition delivered, shipping information, bill of lading, cargo manifests or packing lists, and the specific place of storage, and recognizes the value of the supplying Member State, international, regional or subregional organization doing the same, in cooperation with the Federal Government of Somalia;
6. постановляет далее, что не позднее чем через 30 дней после поставки оружия или боеприпасов федеральное правительство Сомали представляет Комитету письменное подтверждение завершения поставки с указанием, в частности, серийных номеров поставленных единиц оружия и боеприпасов, отгрузочных данных, коносамента, грузовых манифестов или упаковочных листов, а также конкретного места хранения, и признает ценность представления аналогичной информации, в сотрудничестве с федеральным правительством Сомали, государством-членом или международной, региональной или субрегиональной организацией, осуществившими эту поставку;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test