Translation for "pecuniary" to russian
Pecuniary
adjective
Translation examples
(b) pecuniary sanctions; Pecuniary sanctions may include both a fine and a compensation.
b) денежные санкции Денежные санкции могут включать в себя как штраф, так и компенсацию.
Permanent Pecuniary Benefit
Постоянное денежное пособие
Just pecuniary compensation
Справедливая денежная компенсация
Civil courts could be requested to accord reparation for injury suffered, in the form of pecuniary and non-pecuniary compensation.
В гражданские суды можно обращаться с просьбой о возмещении за причиненный вред в денежной или не денежной форме.
The Law on Social Protection envisages the following types of pecuniary social protection benefits: pecuniary benefit for disadvantaged work-capable persons; permanent pecuniary benefit; pecuniary benefit for persons who until reaching 18 years of age have had the status of parentless children or children without parental care; pecuniary benefit for women who have given birth to a fourth child; pecuniary benefit for nursing and assisting another person; one-off pecuniary benefit or benefit in kind; pecuniary benefit for working reduced working hours to provide care for a child with physical or mental development disabilities; pecuniary benefit for social housing; right to health care.
54. В законе о социальной защите предусмотрены следующие типы денежных социальных пособий: денежные пособия для испытывающих лишения трудоспособных лиц; постоянные денежные пособия; денежные пособия для лиц, имевших до достижения 18-летнего возраста статус сирот или детей, лишенных родительского ухода; денежные пособия для женщин, родивших четвертого ребенка; денежное пособие по уходу за другим лицом или оказанию ему помощи; разовая денежная или иная материальная помощь; денежное пособие лицам, работающим неполный рабочий день по причине ухода за ребенком, страдающим задержкой физического развития или умственной отсталостью; денежное пособие на социальное жилье; право на медицинское обслуживание.
$8,496.75 for pecuniary loss
8 496,75 долл. США за денежные убытки
Beneficiaries of welfare or permanent pecuniary benefit
Получатели социального пособия или постоянного денежного пособия
Payment of various pecuniary social protection benefits
Выплаты различных денежных социальных пособий
1. Claims for C3 death losses for pecuniary
1. Претензии на денежную компенсацию потерь C3
- A pecuniary embarrassment.
- Прощайте. - Речь-то о денежном затруднении.
But further than that it criminates you, accuses you of fraud and pecuniary abuses.
Но помимо этого, она инкриминирует вам, обвиняет вас в мошенничестве и денежных махинациях.
Well, if he had got into pecuniary difficulties, it's certainly not something he shared with any of us.
Если у него и были какие-то денежные трудности, то с нами он уж точно ими не делился.
I want no-one, no-one, to be able to say that William Dorrit does not fulfil his pecuniary obligations in full - and to the last halfpenny.
Я хочу, чтобы ни один человек не смог сказать то, что Уильям Доррит не выполняет свои денежные обязательства полностью до последнего полпенса.
And in recognition of my humble endeavours to uphold a tone within these walls, it has become the not infrequent custom for my personal admirers to leave some small testimonial... in pecuniary form, generally speaking, in my child's name if not in my own.
И в знак признания моих скромных стараний, в знак поддержки в этих стенах, Это стало весьма частым обычаем для моих личных поклонников оставлять небольшие подношения... чаще всего в форме денежных подношений, заявляю это от имени дочери если не от своего.
Though pecuniary wages and profit are very different in the different employments of labour and stock; yet a certain proportion seems commonly to take place between both the pecuniary wages in all the different employments of labour, and the pecuniary profits in all the different employments of stock.
Хотя денежная заработная плата и прибыль весьма различны в различных сферах приложения труда и капитала, однако, повидимому, обычно существует известная пропорция как между денежной заработной платой во всех различных сферах приложения труда, так и между денежной прибылью во всех различных сферах приложения капитала.
So very heavy a tax upon the first necessary of life must either reduce the subsistence of the labouring poor, or it must occasion some augmentation in their pecuniary wages proportionable to that in the pecuniary price of their subsistence.
Такой тяжелый налог на предмет самой первой необходимости должен или понижать уровень существования трудящихся бедных классов, или вести к некоторому увеличению их денежной заработной платы, пропорционально увеличению денежной цены необходимых им средств существования.
Should the public opinion or prejudice ever alter with regard to such occupations, their pecuniary recompense would quickly diminish.
Если общественное мнение или предрассудок когда-либо изменится по отношению к этим профессиям, их денежное вознаграждение быстро уменьшится.
and that, as well as many other liberal and honourable professions, are, in point of pecuniary gain, evidently under-recompensed.
эта профессия, как и многие другие либеральные и уважаемые профессии, с точки зрения денежной выгоды, очевидно, недостаточно вознаграждается.
The pecuniary recompense, therefore, of painters and sculptors, of lawyers and physicians, ought to be much more liberal; and it is so accordingly.
Ввиду этого денежное вознаграждение художников и скульпторов, юристов и врачей должно быть гораздо более щедрое, что в действительности имеет место.
In point of pecuniary gain, all things considered, they are generally under-recompensed, as I shall endeavour to show by and by.
с точки же зрения денежного вознаграждения эти профессии, принимая во внимание все обстоятельства, обыкновенно оплачиваются недостаточно, как я это еще постараюсь показать.
Pecuniary wages and profit, indeed, are everywhere in Europe extremely different according to the different employments of labour and stock.
Однако в действительности денежная заработная плата и прибыль повсюду в Европе чрезвычайно различны для различных видов применения труда и капитала.
Speculative systems have in all ages of the world been adopted for reasons too frivolous to have determined the judgment of any man of common sense in a matter of the smallest pecuniary interest.
Во все эпохи спекулятивные системы принимались на основе соображений столь неосновательных, что они никогда не могли бы определять суждение здравомыслящих людей в делах, связанных с малейшим денежным интересом.
It should follow from all this, that, in the same society or neighbourhood, the average and ordinary rates of profit in the different employments of stock should be more nearly upon a level than the pecuniary wages of the different sorts of labour.
Из всего этого следует, что в данном обществе или данной местности средняя или обычная норма прибыли в различных сферах приложения капитала должна быть более близка к одному общему уровню, чем денежная заработная плата за различные виды труда.
The pecuniary recompense, therefore, of those who exercise them in this manner must be sufficient, not only to pay for the time, labour, and expense of acquiring the talents, but for the discredit which attends the employment of them as the means of subsistence.
Ввиду этого денежное вознаграждение тех лиц, которые пользуются такими талантами с указанной целью, должно быть достаточно не только для того, чтобы оплатить время, труд и расходы, потраченные на приобретение этих талантов, но и вознаградить за плохую репутацию, связанную с превращением их в источник существования.
Pecuniary consequences of marriage
Финансовые последствия бракосочетания
The Institute is a legal person with administrative, financial and pecuniary autonomy.
Он является юридическим лицом, пользующимся административной, финансовой и имущественной самостоятельностью.
The author believes this procedure to be a waste of time and a pecuniary burden.
Автор считает, что данная процедура приводит к трате времени и связана с большими финансовыми расходами.
- responsibility in terms of administrative/penal law, in particular, fines and/or other pecuniary sanctions.
- ответственность по административному/уголовному праву, в частности, штрафы и/или другие финансовые санкции.
His Grace found himself in a pecuniary embarrassment. - May I sit down?
Ваш брат находится в финансовом затруднении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test