Translation for "patronizes" to russian
Patronizes
verb
Translation examples
Moreover, markets must be encouraged to patronize green economics, and not to sustain demand for goods whose very production causes environmental degradation.
Кроме того, необходимо призывать рынки покровительствовать зеленой экономике, отказываясь поощрять спрос на товары, производство которых ведет к деградации окружающей среды.
In case an unpredictable situation is created on the Korean peninsula, the United States and the Security Council which instigated and patronized it will be wholly responsible for the development as it compelled the Democratic People's Republic of Korea to choose such an inevitable option.
В случае возникновения непредсказуемой ситуации на Корейском полуострове полную ответственность за развитие событий будут нести Соединенные Штаты и Совет Безопасности, который попустительствовал и покровительствовал им, поскольку Корейская Народно-Демократическая Республика была вынуждена принять эти неизбежные меры.
This was because the United States imperialists, the real master of the command holding the right to "control wartime operations" in south Korea and tasked to implement and oversee the Korean Armistice Agreement, zealously backed and patronized the military provocations of the puppet forces, far from preventing them.
Объяснялось это тем, что американские империалисты, будучи реальным хозяином в этом командовании, которому принадлежит право <<управлять операциями военного времени>> в южной Корее и поручено выполнять Соглашение о перемирии в Корее и следить за его соблюдением, не предотвращали военных провокаций марионеточных сил, а усердно им способствовали и покровительствовали.
- Don't patronize me, Claude.
- Не надо мне покровительствовать, Клод.
I like to patronize the arts.
Мне нрнавится покровительствовать искусству.
We like to patronize artists.
Мы любим покровительствовать людям искусства.
I would never patronize the...
Я бы никогда не покровительствовал...
I was his patron, like the Borgias with Da Vinci.
Покровительствовал ему, как Борджиа - да Винчи.
Look. I don't need you to patronize me.
Слушай, мне не надо, чтобы ты мне покровительствовал.
I won't coddle you or patronize you with an apology.
Я не буду с тобой няньчиться или покровительствовать с извинениями.
Some years ago, in the provinces, when he was just embarking on his career, he had met with two cases in which rather important personages of the province, whom he had latched on to and who until then had been his patrons, were cruelly exposed.
Несколько лет тому назад в провинции, еще начиная только устраивать свою карьеру, он встретил два случая жестоко обличенных губернских довольно значительных лиц, за которых он дотоле цеплялся и которые ему покровительствовали.
They are placed in the custody of women who groom them to patronize men sexually.
Их опекают женщины, которые их обучают, как сексуально ублажать мужчин.
Some grass-roots organizations complained that NGOs were patronizing or exploiting them, for their own fund-raising purposes or other political objectives.
Некоторые низовые организации жалуются, что НПО мелочно опекают или эксплуатируют их, руководствуясь своими собственными интересами привлечения финансовой поддержки или другими политическими целями.
Such a complicated and grave situation is now prevailing on the Korean Peninsula and it is getting tenser not only because of the persistent United States hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea but because of the servile attitude of the United Nations Security Council which zealously patronizes and supports it.
Такова непростая и суровая обстановка, которая превалирует сейчас на Корейском полуострове и которая становится все напряженнее не только по причине продолжающейся враждебной политики Соединенных Штатов Америки по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике, но и по причине раболепского поведения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, который ревностно опекает и поддерживает эту политику.
- Don't patronize me.
- Не опекай меня.
But- You're patronizing me.
Прекратите меня опекать.
Don't patronize me, please.
Хватит меня опекать.
относиться свысока
verb
- In that case, please know I know when I'm being patronized.
- В таком случае, будь уверен - я понимаю, когда ко мне относятся свысока.
(d) Operational (vis-à-vis patrons and NSOs).
d) оперативную (по отношению к клиентам и НСУ).
(b) Strategic (vis-à-vis both patrons and users);
b) стратегическую (по отношению как к клиентам, так и пользователям);
Patrons are served in the language of their choice: Arabic, English or French.
Клиенты обслуживаются на английском, арабском или французском языках -- по их выбору.
Finally, he mentioned that various people working at the restaurant all explained that it was usual to give priority to regular patrons and that, in the future, they would make this policy clearer to other patrons.
В заключение он отметил, что различные лица, работающие в данном ресторане, единогласно разъяснили, что обычной практикой является уделение первоочередного внимания постоянным клиентам и что в будущем они будут более четко разъяснять суть подобной политики другим клиентам.
Women and children who are trafficked are often regarded as commodities to be bought and sold in order to satisfy a male patron's desires as well as the profit motive of the traffickers.
Превращаясь в объекты торговли, женщины и дети становятся товаром, который покупается и продается по прихоти клиентов-мужчин в целях извлечения прибыли.
This, on its own, is a parody that does not say much about the turn of history, the irrelevance of the patron/client relationship and the evolution of consensus in the twenty-first century.
Этот баланс сам по себе является пародией, которая мало что говорит о том, как изменилась история, о неактуальности отношений <<патрон/клиент>> и об эволюции консенсуса в XXI веке.
Women and children that are trafficked are often regarded as commodities that are bought and sold in order to satisfy male patrons' desires as well as the profit motive of the traffickers.
Женщины и дети, становящиеся объектами торговли, часто рассматриваются как товар, который ввозится и продается в угоду клиентам-мужчинам и в целях получения прибыли самими торговцами.
In particular, three important questions have not been addressed by the Danish authorities in their investigation: (a) the mere fact that the employees of the restaurant stated that there was no racial discrimination does not prove that racial discrimination has not taken place; (b) the police have not investigated the ethnic background of regular patrons of the restaurant; (c) how is it possible to become a regular patron if one is not allowed entry in the first place?
В частности, при проведении расследования датские власти не учли три важных вопроса: а) сам по себе факт заявления служащих ресторана о том, что не было никакой расовой дискриминации, не дает ответа на вопрос, действительно ли имела место расовая дискриминация; b) полиция не выяснила этнического происхождения постоянных клиентов ресторана; с) каким образом можно стать постоянным клиентом, если изначально вам не разрешают войти?
Audio tours have been available to the public since October 2009, and have allowed Visitors' Services to accommodate approximately 65,000 additional patrons annually.
Аудиоэкскурсии организуются для представителей широкой общественности с октября 2009 года, что позволило секции по обслуживанию посетителей увеличить число своих ежегодно обслуживаемых клиентов приблизительно на 65 000 человек.
I don't like being patronized,okay?
Я не люблю, когда ко мне относятся снисходительно.
Cause you know how much I love to be patronized.
Вы же знаете, как я люблю, когда ко мне относятся снисходительно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test