Translation examples
noun
The pathway to recovery would not necessarily be same as the pathway of acidification.
Путь восстановления необязательно будет таким же, как путь подкисления.
Information on chemical exposure pathways and opportunities for pathway intervention are available.
Имеется информация о путях воздействия химических веществ и возможностях вмешательства, затрагивающего пути воздействия.
That is the pathway to compromise.
Это путь к компромиссу.
Pathways to Peace
8. Организация <<Пути к миру>>
Development is the pathway to stability.
Развитие - путь к стабильности.
The pathway to heaven.
Пути в рай.
Pathways military are impenetrable.
Пути военных просто непостижимы.
Your pathway to rehabilitation.
Твой путь к реабилитации.
Neural pathways have been charted.
Неврологические пути картографированы.
The pathway to personal freedom...
Путь к личной свободе.
Please follow the lighted pathway.
Пожалуйста, следуйте освещенному пути.
Her synaptic pathways are destabilizing!
Её синаптические пути разрушаются!
His synaptic pathways are destabilizing.
Его синаптические пути дестабилизируются.
His neural pathways are destabilizing.
Его нейронные пути дестабилизируются.
Not impediments but pathways.
Не сдерживающий фактор, а путь миграции.
for at a place a few days’ ride due north of the Carrock was the gate of a little-known pathway through Mirkwood that led almost straight towards the Lonely Mountain.
Как раз где-то там начиналась мало кому известная тропа, которая вела через всю Черную Пущу прямо к Одинокой горе, всего лишь в нескольких днях пути к северу от места ночлега карликов.
These trails and pathways are suitable for both small-scale and large-scale smuggling activities.
Эти проселочные дороги и тропы пригодны для провоза не только мелкой контрабанды, но и для нелегальной перевозки крупных партий груза.
The armed forces and the police continue to use checkpoints and mobile patrols to secure transport routes and pathways in Darfur.
Вооруженные силы и полиция попрежнему используют контрольно-пропускные пункты и мобильные патрули для охраны транспортных путей и троп в Дарфуре.
Numerous trails and pathways cross the "Green Border" in the north and the east, making it possible for smugglers and foreign infiltrators/terrorists to cross the border while avoiding the official border crossing points.
На севере и на востоке <<зеленую границу>> пересекают многочисленные тропы и проселочные дороги, позволяющие контрабандистам и иностранным лазутчикам/террористам пересекать границу не в установленных официальных пунктах пересечения границы.
4. These consequences are in addition to the direct dangers that the men, women and children of these villages face every day when they walk or travel by bicycle or small carts upon the mined roads and pathways that lead to and from the affected communities.
4. Эти последствия дополняют те прямые опасности, которым ежедневно подвергаются мужчины, женщины и дети из этих деревень, когда они передвигаются пешком, на велосипедах или в небольших повозках по заминированным дорогам и тропам, ведущим к местам проживания затронутых общин.
locate my neural pathways.
чтобы определить местонахождение моих нервных троп.
Brightens the pathway of young ones in love.
озаряет тропу юных влюбленных.
I cannot see where the pathway leads.
Не вижу куда ведет тропа.
in a life after humans, roads are no longer barriers for the grizzly. instead they are pathways;
Наоборот, это их тропы.
I create new pathways in cybernetics for our little friend.
Я верю в новые тропы кибернетики для нашего друга.
With you around, the crooked pathways.. Ridiculous and crazy talk, everything seems fine.
Вместе с тобой, самые крутые тропы... и безумные разговоры кажутся прекрасными.
The kind of pathways that could have wrecked this ship and almost cost us all our lives?
Те тропы, которые разламали нам корабль.. и почти что стоили нам наших жизней?
(CHUCKLES) I was a humble student of life's mysteries, a treader of the secret pathways, a delver into the darker corners, and so forth.
Смиренно постигал тайны жизни. Ходил во сне по обманным тропам. Шарился по темным темным закоулкам и так далее.
:: Installation of water irrigation systems and landscaping, including walkways, pathways, and so forth
:: Установка ирригационных систем и проектирование ландшафта, включая пешеходные дорожки, тропинки и т.д.
In our view, these require priority clearance as they are mainly situated in economically vital areas: pastureland, agricultural areas, pathways, roads, wood-gathering sites, etc.
По нашему плану эти поля подлежат первоначальному разминированию, так как они установлены в основном на экономически необходимых для населения районах: на пастбищах, сельскохозяйственных участках, на тропинках, дорогах, на местах сбора дров и т.д.
Even natural seasonal variations such as monsoons and rainy seasons can cause pathways that are accessible during dry seasons to become impassable for persons with limited mobility and users of wheelchairs.
Даже в результате сезонных изменений, например в сезоны муссонов и дождей, дороги и тропинки, которыми в сухое время года пользуются лица с ограниченной мобильностью и лица, передвигающиеся на инвалидных креслах, становятся для них непреодолимым препятствием.
Near the pathway too.
Очень близко и возле тропинки.
And why do you need to clear the pathways?
А зачем нужно расчищать тропинки?
But look, there, that's like pathways or roads.
Но взгляните, там какие-то... тропинки, дороги.
If you question, you can't clear the pathways.
Если будешь сомневаться, не сможешь очистить тропинки.
I found myself in a forest dark, for the straightforward pathway had been lost.
Я обнаружил себя в тёмном лесу, Блуждающего в поисках прямой тропинки.
We used to meet in a shack, actually, an old truck,.. abandoned on the embankment pathway.
Мы встречались в лачуге, вообще-то старом грузовике, брошенном на насыпной тропинке.
Okay, so the town is gonna put in a new bench, And we'll plant the flowerbeds, And there's gonna be a pathway of art tiles.
Значит так, город собирается поставить новую скамью, а мы разобьем клумбы, а еще здесь будет тропинка с разрисованными плитками.
We found Gabriel's car outside a remote cottage owned by Khokar and the casings from the bullets used to kill him near a pathway leading up to it.
Мы обнаружили машину Габриэла возле дома, принадлежащего Кхокару, и три гильзы от пуль, которыми он был убит на тропинке, к нему ведущему.
Some cities have instituted schemes to promote the use of non-motorized vehicles and have invested in networks of urban bicycle pathways.
В некоторых городах существуют программы поощрения использования безмоторных транспортных средств и создаются городские велосипедные дорожки.
Stay on the pathway.
Не съезжай с дорожки.
Swept it over every pathway
Ко белу свету дорожка
Please enter and follow the lighted pathway.
"Пожалуйста войдите и следуйте за светящейся дорожкой".
What kind of idiot drives down a public pathway?
Какой идиот несётся по пешеходной дорожке?
It is not supposed to be a pathway.
А дорожки здесь вообще быть не должно.
We close off all his pathways for him to get dope.
Перекроем ему все дорожки к товару.
A woman with a mole in the pathway of her tears is destined to a life full of them.
Женщине с родинкой на дорожке от слёз проливать их всю жизнь суждено...
Okay, so the town is gonna put in a new bench, and there's gonna be a pathway of art tiles.
Окей, то есть город собирается поставить новую скамейку и там будет дорожка из разрисованных плит
Asphalting of roads and pathways, Kalandia Training Centre, West Bank (Italy)
Асфальтирование дорог и тротуаров, Учебный центр в Каландии, Западный берег (Италия)
The final phase of a project for construction of pathways and drains in Husn camp was completed.
Завершены работы на заключительном этапе проекта строительства дорог и проведения дренажных работ в лагере Хусн.
A total 1,796 km of roads and pathways and 211 km2 of land were assessed as free of unexploded ordnance.
Были сертифицированы как свободные от неразорвавшихся боеприпасов в общей сложности 1796 км основных и второстепенных дорог и территория площадью 211 кв. км.
A total of 1,661 km of roads and pathways and 55 km² of land were assessed as being free of unexploded ordnance.
Были сертифицированы как свободные от неразорвавшихся боеприпасов в общей сложности 1661 км основных и второстепенных дорог и территория площадью 55 кв. км.
A number of projects for the pavement of pathways in various camps, financed by the Department of Palestinian Affairs and implemented by camp improvement committees in coordination with UNRWA, were completed.
Завершен ряд проектов по мощению дорог в различных лагерях, финансировавшихся Департаментом по делам палестинцев и осуществлявшихся комитетами по вопросам улучшения состояния лагерей, которые координировали свою деятельность с БАПОР.
Capital projects were complemented by self-help camp improvement activities, such as paving pathways, to which the Agency contributed construction material and the community provided volunteer labour.
Проекты капитального строительства дополнялись такими мероприятиями по улучшению состояния лагерей на основе самопомощи, как асфальтирование дорог, для которых Агентство предоставляло строительные материалы, а общины — рабочих-добровольцев.
A pathway is being built.
Мы строим дорогу.
This pathway is a public right of way.
Это публичная дорога.
It's a pathway to a new world.
Это дорога в новый мир.
On blue summer nights, I'll go along pathways.
Голубыми летними ночами я буду идти по дорогам
The pathway to justice is a long and winding one.
Дороги, ведущие к справедливости, порой извилисты.
But when the pathway gets dark, and it's difficult to see the way...
Но когда вокругтемно и сложно разобрать дорогу...
A shift in currents may present a pathway to Atlantis, lost city under the sea!
Сдвиг течений может указать дорогу к Атлантиде - затерянному подводному городу!
Elephants might fell trees and carve pathways, but nothing natural can hold back this forest for ever.
Хотя слоны могут валить деревья и расчищать дороги, никакая природная сила не сможет сдержать этот лес навечно.
The machine re-maps the subject's neural pathways.
Машина перепрограммирует нейронные проводящие пути субъекта.
Well, it appears to have disrupted all her neuroelectrical pathways.
Ну, похоже, что это разрушило все ее нейроэлектрические проводящие пути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test