Translation for "particular challenge" to russian
Translation examples
Whether this is because collectively we have come to accept that the viability of this Conference is on the line or because several frustrated countries like mine laid down a particular challenge during the sixtieth General Assembly of the United Nations is not important.
И неважно - потому ли, что мы стали коллективно признавать, что речь идет о жизнеспособности Конференции по разоружению, либо потому, что на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций несколько разочарованных стран, как моя, бросили конкретный вызов.
14. Parts of the private sector might see the Convention as a particular challenge.
14. Некоторые представители частного сектора могут усматривать в этой Конвенции особый вызов.
The need to strengthen institutional capacity, highlighted earlier by the representative of Sierra Leone, posed a particular challenge for UNDP.
Необходимость усиления институционального потенциала, о которой ранее говорил представитель Сьерра-Леоне, представляет собой особый вызов для ПРООН.
A particular challenge in this regard is to build confidence amongst the major Powers concerning their strategic motives for the use of space.
Особый вызов в этом отношении состоит в укреплении доверия среди основных держав относительно их стратегических мотивов на предмет использования космоса.
33. The changing distribution of global poverty towards a concentration in middle-income countries presents particular challenges for industrial development cooperation.
33. Изменение характера распределения нищеты в мире в сторону ее сосредоточения в странах со средним уровнем дохода представляет собой особый вызов сотрудничеству в области промышленного развития.
Several participants agreed that a particular challenge for countries was how to upgrade their participation into more value added tasks, as well as how to enhance and increase productivity.
Несколько участников выразили согласие с тем, что особый вызов для стран сопряжен с тем, как повысить эффективность их участия в выполнении функций, обеспечивающих более высокую добавленную стоимость, а также как поднять и повысить производительность.
44. Conflict and post-conflict settings posed a particular challenge to good governance; affected countries called on the international community to help provide the know-how to implement good governance for human rights.
44. Особый вызов благому управлению бросают конфликты и постконфликтные ситуации; затронутые страны обращались к международному сообществу с просьбой помочь им в накоплении знаний и опыта для осуществления благого управления в интересах прав человека.
In this plan, "Protection and empowerment", I highlighted six areas where human rights face particular challenges globally: poverty, discrimination, armed conflict and violence, impunity, democracy deficits, and weak institutions.
В этом плане под названием "Защита и расширение прав и возможностей" мною было выделено шесть областей, представляющих собой особый вызов для соблюдения прав человека в глобальном масштабе: нищета, дискриминация, вооруженный конфликт и насилие, безнаказанность, нехватка демократических начал и слабость институтов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test