Translation for "participating companies" to russian
Translation examples
Identifying the linkage requirements of participating companies;
выявление потребностей в развитии связей участвующих компаний;
Matching the linkage requirements of participating companies;
увязка потребностей в развитии связей участвующих компаний;
Financing comes from participating companies and is additional to ODA
Финансирование обеспечивается участвующими компаниями и является дополнительным по отношению к ОПР.
Where this capacity needs augmentation, it should be provided by the participating companies.
Там, где такой потенциал требует укрепления, это должно делаться за счет участвующей компании.
Monitoring and reporting protocols would also be designed in consultation with the participating companies.
В консультации с участвующими компаниями будут также разработаны протоколы по мониторингу и отчетности.
The State subsidizes 50 per cent of the grant and the participating company the remaining 50 per cent.
Половину такой субсидии выплачивает государство, а остальную часть − участвующая компания.
Information from the UBA on emissions trading, including annual CO2 emissions of participating companies:
Информация UBA о торговле выбросами, включая ежегодный объем выбросов участвующими компаниями:
Participating companies are expected to interview all trainees who successfully complete the course.
Ожидается, что участвующие компании проведут собеседование со всеми учащимися, успешно завершившими курс подготовки.
profiles of participating companies will be published by the UNECE and distributed during the Second Forum;
i) ЕЭК ООН опубликует справочную информацию об участвующих компаниях, которая будет распространена в ходе второго Форума;
Participant companies who do not submit this annual report are put on probation.
Компаниям-участникам, не представляющим такие ежегодные доклады, назначается испытательный срок.
Participating companies are required to follow this policy, as a commitment to transparency and disclosure is critical to the success of the initiative.
Компании-участники обязаны придерживаться этой политики, поскольку приверженность транспарентности и раскрытию информации жизненно важна для успеха этой инициативы.
The Global Compact is committed to ensuring that all tools and guidance materials for participating companies on human rights are aligned with the Guiding Principles.
Глобальный договор намерен обеспечить соответствие Руководящим принципам всех инструментов и инструкций в области прав человека, которыми пользуются компании-участники.
Since then, Chiquita, Hasbro, Hewlett-Packard and Ikea have joined the Executive Board, and the programme includes more than 25 other participating companies.
За прошедшее с тех пор время членами Исполнительного совета стали компании <<Чикита>>, <<Хазбро>>, <<Хьюлетт-пакард>> и <<Айкиа>>, и в настоящее время программа охватывает более 25 других компаний-участников.
For example, in 2012, representatives of the Global Compact Local Network in Mexico and a participant company visited the Chilean Local Network to learn about its management model and to share experiences.
Например, в 2012 году представитель местной сети Глобального договора в Мексике вместе с одной из своих компаний-участников посетили местную сеть в Чили, чтобы ознакомиться с их моделью управления и обменяться опытом.
29. Following the endorsement of the Guiding Principles by the Human Rights Council the Global Compact has communicated to its members that the commitment participating companies undertake with regard to Principle 1 corresponds to the requirements contained under the corporate responsibility to respect in the Guiding Principles.
29. После того как Совет по правам человека одобрил Руководящие принципы, Глобальный договор сообщил своим участникам, что обязательства компаний-участников в рамках Принципа 1 соответствуют требованиям о корпоративной ответственности, содержащимся в Руководящих принципах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test