Translation for "panic" to russian
Panic
noun
Panic
adjective
Panic
verb
Translation examples
Just don’t panic.
Только не паникуйте.
:: Panic attacks
:: Приступы паники
Let no one give way to panic, since there is no reason for panic.
Пусть никто не поддается панике, оснований для того, чтобы паниковать, нет.
An atmosphere of panic was endemic.
Паника приобретала массовый характер.
The officer's announcement caused panic.
Сообщение полицейского вызвало панику.
In panic, he fled to Teheran.
Поддавшись панике, автор бежал в Тегеран.
As serious as the crisis is, there is every reason not to panic.
Кризис серьезен, но нет основания для паники.
They were designed to sow fear and panic.
Они должны были посеять страх и панику.
The attack caused terrible anxiety and panic.
Это нападение вызвало ужас и панику.
The attacks created a lot of panic among the residents.
Обстрел вызвал панику среди населения.
Panic, Adele. Pure panic.
Панику, Адель, только панику.
Don't panic, Sarah, don't panic.
Не паникуй, Сара, не паникуй.
Don't panic, anybody, just don't panic.
Без паники, прошу всех без паники!
Okay, okay, be cool, Jack. Don't panic. Don't panic.
Джек, не паникуй, не паникуй.
OK, don't panic, or maybe panic.
ДВИГАТЕЛЬ ПЕРЕГРУЖЕН Так, без паники. Или с паникой.
- Don't panic.
- Только без паники.
Panic pulsed in the pit of his stomach.
От паники у него сосало под ложечкой.
Terror everywhere… panic… confusion… that’s how it used to be.
Никто ничего не может поделать, ужас, паника… Вот как оно было…
There was an edge of panic in Harry’s desire to find the Snitch now.
Теперь поиски снитча были окрашены легкой паникой.
Harry felt a mixture of desperate disappointment and panic.
Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники.
“But I’m not,” said Harry, with a panic he couldn’t quite explain.
— Но это не так! — сказал Гарри, ощущая нарастание паники.
Somehow her panic seemed to clear Harry’s head.
И от охватившей ее паники голова Гарри непонятным образом прояснилась.
Meanwhile, Draco Malfoy had found a different way to induce panic.
Тем временем Драко Малфой нашел новый способ сеять панику.
Harry felt as though the panic inside him might spill over at any moment;
Гарри боялся, что паника его в любую секунду может прорваться наружу;
Post-traumatic stress disorder and panic disorder cases
Случаи посттравматического стрессового расстройства и панического расстройства
We will again see hesitation and panic in the world.
В мире снова будут наблюдаться нерешительность и панические настроения.
While there is a real need for action, there is no need for panic.
Хотя крайне необходимо принимать меры, нет оснований для панических настроений.
He also suffers from depression, panic, feelings of aggression and suicidal ideas.
У него также наблюдаются депрессия, панический синдром, боязнь агрессии и суицидальные настроения.
The crisis has induced some panic sales by foreign investors.
В условиях кризиса иностранные инвесторы в ряде случаев начинали панически распродавать свои активы.
Responses to terrorism have themselves been dramatic, sometimes undertaken with a sense of panic or emergency.
Сами ответные меры на вызов терроризма были драматичны и подчас принимались в панической обстановке или обстановке чрезвычайности.
21. Terrorism continued to pose a threat to entire regions and to global security, spreading fear and panic.
21. Терроризм продолжает создавать угрозу для целых регионов и глобальной безопасности, распространяя страх и панические настроения.
The speed of contagion was breathtaking, and the sense of panic in the financial markets and among policymakers was palpable.
Кризис стремительно разрастался, и на финансовых рынках, а также среди лиц, имевших отношение к выработке политики, стали явственно ощущаться панические настроения.
Underlying many terrorist attacks is a fundamentalist conception that aims at collective intimidation by sowing fear and panic.
Фоном многих террористических актов является фундаменталистская идея, рассчитанная на массовое запугивание путем устрашения и распространения панических настроений.
Iran also seeks compensation for the value of past and future reduced well-being suffered by individuals with PTSD or panic disorder.
Иран также испрашивает компенсацию в отношении потери в прошлом и будущем благосостояния лиц, страдающих ПТСР или паническим расстройством.
- It's panic fire.
Это паническая стрельба.
What panic attack?
Какая паническая атака?
Goddamn panic attack.
Чёртова паническая атака.
sleep panic disorder.
паническим расстройством сна.
A panic attack, exactly.
Паническая атака, точно.
-Maybe a panic reaction.
- Возможно, паническая реакция.
It's a panic attack.
Это паническая атака.
Another panic attack?
Еще одна паническая атака?
Oh, a panic attack, huh?
Снова паническая атака?
Fear and panic were clouding his thought processes.
Панический страх не давал ему нормально думать.
He even marveled, fleetingly, at his earlier influxes of panic fear.
Он даже подивился, мельком, прежним приливам своего панического страха.
The thought of Dunya and his mother for some reason suddenly seemed to fill him with panic fear.
Мысль о Дуне и матери навела на него вдруг почему-то как бы панический страх.
At times he was overcome by a morbidly painful anxiety, which would even turn into panic fear.
Порой овладевала им болезненно-мучительная тревога, перерождавшаяся даже в панический страх.
Then a panic seized the Yeehats, and they fled in terror to the woods, proclaiming as they fled the advent of the Evil Spirit.
Тут ихетов охватил панический ужас, и они бросились бежать в лес, крича, что на них напал злой дух.
“What prefers the dark?” Harry heard Malfoy say sharply to Crabbe and Goyle, a trace of panic in his voice.
— Кто это там любит темноту? — услышал Гарри голос Малфоя, в котором звучали панические нотки.
He had expected this, yet was not prepared for the molten wave of dread and panic that seemed to burst through his stomach at the sight of the deserted room.
Он ожидал этого, но не был готов к обжигающей волне панического ужаса, которая окатила его при виде безлюдной комнаты.
His brain whirling in panic, Harry knew, instinctively, the only way left to get water, because Voldemort had planned it so…
В мозгу Гарри кружился вихрь панических мыслей, и внезапно его осенило, в чем состоит единственный способ добыть воду; он понял, что именно так все и было задумано Волан-де-Мортом…
He experienced a moment’s panic as he sailed straight through towards the window, which passed when a second or so later he found he had gone right through the solid glass without apparently touching it.
Артура поволокло прямо на окно, и ему пришлось испытать панический страх, но страх прошел, когда пару секунд спустя он прошел прямо сквозь стекло, нисколько не повредив его.
Him they had deserted, whether in sheer panic or out of revenge for his ill words and blows I know not; but there he remained behind, tapping up and down the road in a frenzy, and groping and calling for his comrades.
Они бросили его одного – может быть, забыли о нем в паническом страхе, а может быть, нарочно в отместку за брань и побои. Оставшись один, он в бешенстве стучал палкой по дороге и, протягивая руки, звал товарищей, но окончательно сбился с пути и, вместо того чтобы кинуться к морю, побежал по направлению к деревне.
Opportunities to promote change can be closely linked to the context within specific societies. Societal `crises' (including, for example, the HIV epidemic, large scale unemployment and poverty, and panics about men's violence) can all give rise to shifts and crises in gender relations, providing new opportunities for intervention.
Возможности для поощрения перемен могут быть непосредственно связаны с условиями в конкретных странах. <<Кризисные явления>> в обществе (включая, например, эпидемию вируса иммунодефицита человека (ВИЧ), крупномасштабную безработицу и нищету и пугающее положение, связанное с мужским насилием) могут обусловить подвижки и перелом в отношениях между полами, открывая тем самым новые возможности для принятия мер.
- You panic me.
- Вы пугаете меня.
Do not panic him.
Не пугай его.
Bill? Don't panic the cockpit.
Билл, не пугай экипаж.
You're just gonna panic people.
Не надо пугать людей.
Don't panic, I was kidding.
Не пугайся. Я пошутила.
I didn't want to panic you.
Не хотел пугать тебя.
I don't want you to panic.
Не хочу вас заранее пугать.
I didn't want them to panic.
Я не хочу их пугать.
наводить панику
verb
These overflights panic the population, particularly children, who are thoroughly traumatized by these events.
Эти полеты наводили панику на жителей деревни, особенно детей, которые перенесли глубокие психологические травмы.
I'd wait until she's not having a full-blown panic attack.
Я бы подождала. Не стоит наводить панику раньше времени.
The wolf panics the herd, and the weak and young are singled out.
Волк наводит панику в стаде, выбирая молодое и слабое животное.
They chased and harried their prey, causing panic and introducing mayhem in their ranks.
Они гнали и пугали свою добычу, наводя панику и создавая неразбериху.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test