Translation for "own lawyer" to russian
Translation examples
Investigators appoint the defence for those detainees who do not have their own lawyers.
24. Следователи назначают защитников для тех задержанных, которые не имеют своих собственных адвокатов.
It is also alleged that victims have been denied access to their own lawyers (arts. 4 and 6).
Утверждается также, что некоторым жертвам было отказано в доступе к собственному адвокату (статьи 4 и 6).
Once the incommunicado period has ended, detainees regain the right to choose their own lawyer.
По истечении периода содержания под стражей без связи с внешним миром задержанный получает право выбрать собственного адвоката.
The Uzbek authorities provided legal aid for all complainants and some of them had their own lawyers.
Узбекские власти предоставили правовую помощь всем заявителям, некоторые из которых имели собственных адвокатов.
The two men were defended by court—appointed lawyers because their families were afraid to appoint their own lawyers. [...]
Их защищали назначенные судом адвокаты, поскольку их семьи боялись нанять своих собственных адвокатов. [...]
The State party submits that, in any event, the right of the accused to choose his or her own lawyer is not absolute.
Государство-участник утверждает, что в любом случае право обвиняемого на выбор собственного адвоката не является абсолютным.
His own lawyer admitted that he was certain the complainant would be found guilty and that he would do best to leave the country.
Его собственный адвокат признавал, что в случае суда заявитель был бы признан виновным и что ему лучше покинуть страну.
Do I need my own lawyer, or...
Нужен ли мне собственный адвокат, или...
- The union want their own lawyers on it.
- Профсоюз хочет ввести своих собственных адвокатов.
Well, I'll be getting my own lawyer.
В случае чего, я найму собственного адвоката.
Ma'am, I want you to get your own lawyer.
Мэм, хочу чтобы вы обзавелись собственным адвокатом.
Though I did once act as my own lawyer.
Хотя однажды я поработал как свой собственный адвокат.
Jeffrey, why did you shoot at your own lawyer?
Джеффри, зачем ты стрелял в своего собственного адвоката?
You know, I could be my own lawyer.
Знаешь, я вполне мог бы быть своим собственным адвокатом.
- No offense but I gotta get my own lawyer.
- Никакое преступление но я должен получить моего собственного адвоката.
Poor kid gets you, but the rich kid hired his own lawyer.
У бедного парнишки ты, а богатый нанял собственного адвоката.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test