Translation for "own actions" to russian
Translation examples
They are the outcome of our own actions.
Они являются результатом наших собственных действий.
Who exactly were the individuals who were to be "responsible for their own actions"?
Какие конкретно индивидуумы должны "нести ответственность за свои собственные действия"?
It also made offenders confront their own actions and the consequences of those actions.
Кроме того, реституционное правосудие заставляет право-нарушителей осознать собственные действия и последствия таких действий.
We are each learning the alarming rate at which that climate is changing as the result of our own actions.
Все мы знаем о тревожных темпах изменения климата в результате наших собственных действий.
Perhaps this is due to the unwillingness of all parties to look inward and take responsibility for their own actions.
Возможно, это происходит из-за нежелания всех сторон заглянуть в себя и взять на себя ответственность за собственные действия.
Rather, that situation occurs subsequently, when the court’s own action conflicts with the State’s obligation.
Эта ситуация, скорее, наступает позднее, когда уже собственные действия суда противоречат обязательству государства.
32. The basic principle is that individuals are responsible for their own actions in their own social environment.
32. Основополагающий принцип заключается в том, что индивидуумы несут ответственность за свои собственные действия в окружающей их социальной среде.
All in all, decent jobs empower people by making them agents of their own actions.
В конечном итоге достойная работа способствует расширению прав и возможностей людей, позволяя им брать на себя ответственность за собственные действия.
And our own actions, within our own countries, inevitably resonate throughout the wider community of nations.
И наши собственные действия в пределах наших собственных стран неизбежно отражаются на интересах более широкого сообщества наций.
They should diagnose and counteract power relations and ensure that their own actions do not reproduce or legitimize these power dynamics.
Они должны диагностировать и уравновешивать соотношение сил и следить за тем, чтобы собственными действиями не воспроизводить и не узаконивать такую динамику влияния.
- He's responsible for his own actions.
Он в ответе за свои собственные действия.
She has to take responsibility for her own actions.
Она несёт ответственность за собственные действия.
They stand condemned by their own actions.
Их собственные действия привели их на скамью подсудимых.
The only thing a man can control is his own actions.
Констролировать можно только свои собственные действия.
So we´re not responsible for our own actions, then?
Получается, мы не несем ответственности за собственные действия?
Where we come from, people are responsible for their own actions.
Там, откуда мы пришли, люди отвечают за свои собственные действия.
Cunning and manipulative, poor behavioral controls, failure to accept responsibility for own actions.
Хитрый, умеющий манипулировать, слабо контролируемый, не отвечающий за последствия собственных действий.
The important thing to remember is that your own actions led to the predicament that you're in.
Главное, запомни, что к этому тебя привели твои собственные действия.
He describes standing back, being a spectator of his own actions, that there's an observing self and a participating self.
Он описывает всё так, будто наблюдает со стороны за собственными действиями, являясь их участником и очевидцем одновременно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test