Translation examples
The sewers threaten to overflow.
Существует угроза переполнения канализации.
7.3.2. Reset in case of memory overflow
7.3.2 Сброс в случае переполнения памяти
In a world that is overflowing with riches and food, this is a scandal.
В мире, переполненном богатством и продовольствием, это недопустимо.
B When the safety system against overflowing is activated
B В случае срабатывания системы предохранения от переполнения.
During loading with propane, the facility against overflowing is actuated.
Во время загрузки пропана срабатывает устройство предотвращения переполнения.
Look, intensive care overflow.
Смотри, переполненная реанимация.
Let's get him to the overflow room.
Перевезите его в переполненную комнату.
She tried to drown me, but the tub overflowed.
Она хотела утопить меня в переполненной ванне.
By the way, bad idea letting the mailbox overflow.
Кстати, плохая затея оставлять почтовый ящик переполненным.
He is a cup overflowing with the cream of human goodness.
Он, как чаша, переполненная человеческими добродетелями.
Another quarantine facility's been set up for projected overflow.
Еще одна карантинная база была собрана на случай прогнозируемого переполнения.
Once it's filled to the brim, it's got to overflow somehow, somewhere
Как только произошло переполнение... Куда-то ведь избыток уходит?
It's more likely that they came from Vinocari or Potocari, overflow areas.
Скорее похоже, что они прибыли из Виночари или Поточари, переполненных зон.
The fire marshall actually made me move a bunch of people out to an overflow room.
Главный пожарный заставил меня вытурить людей из переполненной комнаты.
Mercy doesn't have enough room in their ICU to handle the overflow, so--
У госпиталя Мерси не хватает свободных мест в отделении интенсивной терапии, чтобы управиться с переполнением, так что...
he balled up the newspaper and threw it, with all his force, at the wall, where it joined the rest of the rubbish heaped around his overflowing bin.
Наконец он смял газету в комок, изо всех сил швырнул его в стену, и комок, отлетев, свалился в уже переполненную мусорную корзину.
The further they walked, the smaller and less imposing the buildings became, until finally they reached a street that contained several rather shabby-looking offices, a pub and an overflowing skip.
Чем дальше они шли, тем меньше и неприглядней становились дома. Наконец они достигли улочки, на которой только и было что несколько убогих офисных зданий, пивная и большой переполненный мусорный контейнер.
Weasley’s overflowing in-tray was an old toaster that was hiccoughing in a disconsolate way and a pair of empty leather gloves that were twiddling their thumbs.
Кучу всякой всячины в переполненном ящике мистера Уизли для входящих материалов увенчивали старый тостер, нагонявший тоску беспрерывным иканием, и пара пустых кожаных перчаток, которые праздно поигрывали большими пальцами, сплетя остальные.
The lowest class being not only overstocked with its own workmen, but with the overflowings of all the other classes, the competition for employment would be so great in it, as to reduce the wages of labour to the most miserable and scanty subsistence of the labourer.
В низших видах труда, переполненных не только своими собственными рабочими, но и пришельцами из всех других групп, конкуренция в погоне за работой будет столь велика, что сократит заработную плату до уровня, при котором рабочий будет влачить самое жалкое и скудное существование.
Harry gripped the Thestral with every last ounce of his strength, braced for a sudden impact, but the horse touched the dark ground as lightly as a shadow and Harry slid from its back, looking around at the street where the overflowing skip still stood a short way from the vandalised telephone box, both drained of colour in the flat orange glare of the streetlights.
собрав последние силы, Гарри вцепился в гриву фестрала и съежился, ожидая удара, однако фестрал коснулся земли легко, как тень, и Гарри сразу соскользнул с его спины. Оглядевшись, он увидел переполненный мусорный бак, по-прежнему стоящий рядом с разбитой телефонной будкой, — в тусклом оранжевом свете фонарей и будка, и бак казались черными.
The remainder use latrines that drain into cesspits, many of which overflow frequently.
Остальная часть населения пользуется отхожими местами, не подсоединенными к канализационным системам; из них отходы стекают в коллекторы, которые зачастую переполняются.
Most communities in the West Bank and the Gaza Strip, including those in densely populated urban areas, dispose of raw sewage into cess pits, which often overflow or seep into underground aquifers.
Большинство общин на Западном берегу и в секторе Газа, включая общины в плотно населенных городских районах, сбрасывают неочищенные сточные воды в выгребные ямы, которые часто переполняют их или просачиваются в подземные водоносные пласты.
I'm overflowing with power.
Меня просто переполняет энергия.
It's selfless, committed, overflowing!
Переполняющей! ... А не о смертельной ненависти!
I should be overflowing with regret, but...
Меня должны переполнять сожаления, но...
Your chest overflows with coin and blood.
Твой сундук переполняется монетами и кровью.
Someone... overflowing with intelligence and compassion, someone capable...
Кто-то, кого переполняет ум и сострадание, кто-то, способный...
Leslie Knope is literally overflowing with ideas for this town.
Лесли Ноуп в буквальном смысле переполняют идеи для этого города.
And throw the rings to potty where you stood . And your tears it overflowed.
В писсуар, где ты преклонял колени от переполнявших тебя слез.
2:00 a.m. Tub started overflowing, leaking water into the room below.
В 2 часа ночи ванна начала переполняться, вода добралась до номера ниже.
A militia who serve you while innocent men hang and the Spitalfields workhouses overflow.
Милицию, которая вам служит, пока вешают невиновных, а в Спитафилдсе переполняются работные дома.
"Once I thought my heart was overflowing... with love for you." "But now all I feel is emptiness."
Раньше мое сердце переполнялось от любви к тебе, а теперь я чувствую только пустоту.
The prince turned at the door to say something, but perceiving in Gania's expression that there was but that one drop wanting to make the cup overflow, he changed his mind and left the room without a word.
Князь обернулся было в дверях, чтобы что-то ответить, но, увидев по болезненному выражению лица своего обидчика, что тут только недоставало той капли, которая переполняет сосуд, повернулся и вышел молча.
B The safety device for preventing overflowing
B Устройство, предотвращающее перелив.
D To serve as a guarantee against overflowing, activating at 97.5 %
D Оно представляет собой элемент безопасности, предотвращающий перелив, который срабатывает при достижении 97,5%.
(d) a high level sensor for actuating the facility against overflowing at the latest when a degree of filling of 97.5% is reached;
d) датчиком высокого уровня, приводящим в действие устройство, предотвращающее перелив, не позднее достижения степени наполнения 97,5%;
At what degree of filling must the high level sensor for actuating the facility against overflowing in the cargo tank of a tank vessel be triggered, at the latest?
Не позднее достижения какой степени наполнения должен срабатывать датчик высокого уровня, приводящий в действие устройство, предотвращающее перелив в грузовом танке танкера?
In such cases, the brain drain represented a brain overflow and benefits, such as remittances and a vast array of resources, largely offset losses in terms of investment in education and training.
В таких случаях "утечка мозгов" представляет собой "перелив мозгов", и такие выгоды, как денежные переводы и широкий спектр ресурсов, в значительной мере компенсируют потери с точки зрения инвестиций в образование и профессиональную подготовку.
15. The representative of the Netherlands pointed out that the transitional measures set forth in 1.6.7.2.2.2 on exemption from the provisions of 9.3.X.21.1 (d) relating to the sensor for actuating the facility against overflowing on vessels to be loaded in a Contracting Party where the shore facility did not need to be equipped accordingly were not among the amendments for entry into force on 1 January 2011, and asked whether that was an oversight.
15. Представитель Нидерландов отметила, что переходные меры, предусмотренные в настоящее время в пункте 1.6.7.2.2.2 с целью освобождения от применения положений пунктов 9.3.X.21.1 d), касающихся датчика устройства, предотвращающего перелив, на судах, загружаемых в какой-либо Договаривающейся стороне, где не требуется наличия соответствующим образом оборудованного берегового сооружения, не были включены в поправки, которые должны вступить в силу 1 января 2011 года.
You put your finger on top to stop it overflowing.
Прикладываешь палец сверху, чтобы не перелилось.
Normally the gas flow rate is higher than the probe sample flow rate and the excess is overflowed out the inlet of the probe.
Расход газа обычно превышает расход потока проб в пробнике, и его избыток отводится от входного отверстия пробника.
In an increasingly interdependent world, financing of development required partnership and pooling of resources so that they could be transferred from points of overflow to points of need.
В условиях роста взаимозависимости в мире финансирование развития требует установления партнерских отношений и объединения ресурсов, с тем чтобы они могли быть переданы из тех стран, где ощущается их избыток, в те страны, которые нуждаются в них.
An overburdened agenda, sterile debates, an overflow of documentation and the routine adoption of resolutions, that are but a rehash of past resolutions, have a combined devastating effect on the relevance of this body.
Перегруженная повестка дня, бесплодные прения, избыток документации и рутинное принятие резолюций, которые не что иное, как повторение прошлых резолюций, оказывают совокупное пагубное воздействие на актуальность этого органа.
Thy overflow of good converts to bad,
В тебе избыток доброго, в нем — злого;
noun
With substantial completion of upgrading works in May 1998, the third municipal pumping station began serving the camp, although it could not be made fully operational pending approval by the Palestinian Authority to construct an emergency overflow.
После завершения основных ремонтных работ в мае 1998 года было начато обслуживание лагеря третьей муниципальной насосной станцией, однако до получения разрешения Палестинского органа на строительство системы аварийного слива она не могла работать в полную силу.
I tried to shift the stone blocking the overflow.
Я попытался сдвинуть камень, блокирующий слив.
There's another entrance to the chamber via an overflow outside the town.
Есть другой вход в резервуар, через слив снаружи города.
I need four men to go to the overflow entrance and block the chamber.
Мне нужно, чтобы четыре человека пошли к двери слива и заблокировали резервуар.
A few months later, the Guam Environmental Protection Agency issued a beach advisory for Gun Beach and Tanguisson Beach because of a sewage overflow that occurred along the Harmon cliff line.
Спустя несколько месяцев Агентство Гуама по охране окружающей среды опубликовало информационный бюллетень, предупредив посетителей пляжей <<Ган-бич>> и <<Тангуиссон-бич>> о том, что в прибрежном районе Хармон произошел разлив сточных вод.
Overflow pipes should be directed to a contained drainage system such as a bounded area or another vessel;
Переливные трубы должны быть направлены в изолированную дренажную систему, такую как огражденная зона или другой резервуар;
These open ends and the open ends of overflow pipes leading to the deck shall be provided with a protective device consisting of a gauze diaphragm or a perforated plate.
Эти отверстия, а также отверстия переливных труб, выходящих на палубу, должны иметь защитное приспособление, состоящее из диафрагмы из проволочной сетки или перфорированной пластины.
The blackish-red wine overflows and wets the living to the bone.
Красно-черное вино переливается через край И все живущие вымокли в нем до самых костей
(e) Floods: due to overflowing of watercourses and canals, rupture of embankments, etc.
е) наводнения были вызваны выходом из берегов рек и каналов, а также прорывом плотин и т.п.
Flooding may cause contamination and, especially in large cities, storm-water overflows and pollution.
В результате наводнений могут возникать очаги заражений и, особенно в больших городах, потоки ливневых вод и загрязнение.
Floods challenge storm water overflows, treatment systems, and continued operation of water supply and sanitation systems
Наводнения создают проблемы для отвода потоков ливневых сточных вод, работы очистительных систем и непрерывного функционирования систем водоснабжения и санитарии.
The amount of waste water spilled into the valley is quite substantial, leading to flooding and overflowing into people's houses, as well as the submersion of thousands of dunams nearby.60
Объем сточных вод, сбрасываемых в долину, является весьма достаточным, что вызывает наводнения и обусловливает затопление жилых домов, а также тысяч близлежащих дунамов земли60.
Entire communities are cut off from communication due to flooding as 50 rivers have overflowed, causing the most severe damage in the history of our country.
Целые общины оказались оторванными от мира по причине наводнений, вызванных тем, что 50 рек вышли из берегов, причинив самый серьезный за всю историю нашей страны ущерб.
Overall, some 250,000 localities were damaged by either winds or overflows, and some 250,000 persons suffered the effects of the cyclones, out of a population of 5,423,119 in the regions concerned.
При численности населения этих районов, составляющей 5 423 119 человек, порядка 250 000 человек пострадали от порывов ураганного ветра или от наводнений и около 250 000 человек - непосредственно от циклонов.
132. At the height of the 2007 and 2008 floods, 80 per cent of the state of Tabasco was under water after three of its main rivers (the Sierra, Grijalva and Usumacinta) burst their banks and dams overflowed.
132. Говоря о наводнениях 2007 и 2008 годов, необходимо напомнить о том, что территория штата Табаско была на 80% покрыта водой в результате выхода из берегов трех основных рек (Ла-Сьерра, Грихальва и Усумасинта) и прорыва плотин.
Although Bangladesh often suffers from floods, as the rivers coming down from India, Nepal and Bhutan overflow with the meltwaters of the Himalayas, it is also a country that is also dependent on vast water resources, particularly for food crops.
Хотя Бангладеш часто страдает от наводнений, вызываемых слиянием рек, текущих из Индии, Непала и Бутана с талыми водами Гималайских гор, она является также страной, зависящей от наличия больших запасов воды, в частности для полива посевов продовольственных культур.
When they got there they swarmed into the graveyard and washed over it like an overflow.
Добравшись до места, толпа ворвалась на кладбище и затопила его, как наводнение.
разливаться
verb
Each wet season here, in Brazil, the Parana river overflows its banks and floods an area the size of England.
Во время сезона дождей здесь, в Бразилии, река Парана разливается и затопляет площади размером с Англию.
“But why, why would you leave!” he overflowed rapturously in his ecstatic speech. “What are you going to do in a wretched little town?
— И зачем, зачем вам уезжать! — с упоением разливался он восторженною речью, — и что вы будете делать в городишке?
On 18 February 2008 at 0745 hours at the crossing point by the town of Kafr Killa, the Israeli enemy pumped water from inside the occupied Palestinian territories into a ditch alongside the technical fence inside Lebanese territory, where it began to overflow onto the `Udaysah -- Kafr Killa public highway.
18 февраля 2008 года в 07 ч. 45 м. на контрольно-пропускном пункте у города Кафр-Килла израильтяне перекачали воду с оккупированных палестинских территорий в канаву, проходящую вдоль технического заграждения на ливанской территории, пока вода не начала заливать шоссе Удайса -- Кафр-Килла.
On 21 February 2008 between 0745 and 1630 hours at the crossing point by the town of Kafr Killa, the Israeli enemy pumped water from inside the occupied Palestinian territories into a ditch alongside the technical fence inside Lebanese territory, where the water began to overflow onto the `Udaysah -- Kafr Killa public highway and from there into the orchards of the town of Kafr Killa.
21 февраля 2008 года в период между 07 ч. 45 м. и 16 ч. 30 м. на контрольно-пропускном пункте у города Кафр-Килла израильтяне перекачивали воду со стороны оккупированных палестинских территорий в канаву, проходящую вдоль технического заграждения на ливанской территории, пока вода не начала заливать шоссе Удайса -- Кафр-Килла, а затем и сады города Кафр-Килла.
2. In the country missions conducted by the Special Rapporteur, the impact of water pollution is a recurring theme, involving untreated sewage and faecal sludge from septic tanks leaking into ground and surface water, through the content of pits dumped into the environment or overflowing networks, through small businesses and large industries discharging contaminated water, through agricultural run-offs contaminated with pesticides and fertilizers, as well as uncontrolled urban run-off.
2. В ходе страновых миссий Специального докладчика вновь поднимается вопрос о загрязнении воды вследствие отсутствия очистки сточных вод и утечки фекалий из септиков в почву и поверхностные воды, сброса содержимого выгребных ям в окружающую среду или на затопляемые территории, деятельности малых и крупных предприятий, которые сбрасывают загрязненную воду, стоков с сельскохозяйственных площадей, загрязненных пестицидами и минеральными удобрениями, и неконтролируемого стока с городских территорий.
Interpreting Article 115 of the Constitution, the Constitutional Court decided that subjective environmental rights of the public are detailed by the Convention, as well as by national legislation, and that territorial planning is also an environmental area where Article 115 allocates wide rights (see Constitutional Court decision in case No. 2006-09-03 on "Conformity of Part of Garkalne Territorial Planning with respect to Construction on Baltezers Lake Overflowing Territory with Constitution Articles 1 and 15", sect. 11, of 8 February 2007).
187. При толковании статьи 115 Конституции Конституционный суд постановил, что субъективные экологические права общественности подробно изложены в Конвенции, а также в национальном законодательстве и что территориальное планирование также является сферой природоохранной деятельности, в которой статья 115 предоставляет широкие права (см. решение Конституционного суда по делу № 2006-09-03 "Соответствие части плана территориального развития округа Гаркалне, касающейся строительства на затопляемой территории бассейна озера Балтезерс, статьям 1 и 15 Конституции", раздел 11, от 8 февраля 2007 года).
I compare her to one of those raging rivers, which when in flood overflows the plains, sweeping away trees and buildings, bearing away the soil from place to place; everything flies before it, all yield to its violence, without being able in any way to withstand it;
Я уподобил бы судьбу бурной реке, которая, разбушевавшись, затопляет берега, валит деревья, крушит жилища, вымывает и намывает землю: все бегут от нее прочь, все отступают перед ее напором, бессильные его сдержать.
It shall be verified that the measured overflow span gas concentration is within +-0.5 per cent of the span gas concentration.
Необходимо убедиться, что измеренная концентрация избыточного поверочного газа не выходит за пределы +-0,5% концентрации поверочного газа.
(d) It shall be verified that the measured overflow span gas concentration is within +-0.5 per cent of the span gas concentration.
d) Необходимо убедиться в том, что измеренная концентрация избыточного поверочного газа не выходит за пределы +- 0,5% концентрации поверочного газа.
Internal displacement represents the first leg of population upheavals that overflow across international borders, generating refugees, and have the potential to destabilize not only their countries of origin, but also their host countries.
первый этап социальных потрясений, которые выходят за пределы международных границ, порождая потоки беженцев, и могут дестабилизировать не только страны происхождения этих потоков, но и принимающие их страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test