Translation for "разлив" to english
Разлив
noun
Translation examples
noun
Разлив происходит в виде непродолжительных весьма интенсивных наводнений.
River run-off occurs as high intensity flash floods of short duration.
92. Сезон дождей влечет за собой разлив рек на громадной пойменной площади, покрываемой значительными объемами биомассы, воды, ила и питательных веществ.
92. The rainy season brings river flooding, covering huge flood plains with biomass, water, silt and nutrients.
Волго-Балтийский канал: от Онежского озера до плотины Шекснинской ГЭС, включая Сизьминский разлив.
Volga-Baltic Route - from the Onega Lake to the dam at the Sheksna hydroelectric power station including the Sizmin flooding.
В самом широком месте река Лимпопо разлилась на 60 километров, затопив районы, которые никогда не были под водой.
The Limpopo, at its widest point, was 60 km wide, flooding areas that had never been under water.
В феврале произошел разлив реки Муари, в результате чего было закрыто главное национальное шоссе (EN1) и возникли серьезные проблемы материально-технического снабжения.
The Muari River flooded in February and closed the main national highway (EN1), creating a serious logistics bottleneck.
Разлив на реке Лимпопо наблюдался до конца апреля, изза чего были закрыты некоторые дороги и по-прежнему не могли вернуться домой люди.
The Limpopo River remained above flood level until the end of April, closing some roads and continuing to prevent people from returning home.
Запросы учреждений Организации Объединенных Наций в 2006 году были связаны главным образом с наводнениями, включая один оползень, ураган и разлив нефти, в развивающихся странах.
Activations by United Nations entities in 2006 were mainly in response to floods, as well as to one landslide, one hurricane and one oil spill, in developing countries.
Автодорожная связь с северным берегом реки Лимпопо (ШайШай и Чибуто) была прервана, в результате чего все транспортные перевозки осуществлялись по воздуху или небольшими катерами, пытавшимися пересечь разлившуюся и быстроходную реку.
There was no road link to the north bank of the Limpopo (Xai Xai and Chibuto) and all transport was by air or small boats trying to cross the flooded and fast-flowing river.
Это вызвало новое наводнение и разлив рек в Мозамбике. 7 февраля уровень воды в реке Инкомати достиг самого рекордного уровня, в результате чего на границе с Южной Африкой было смыто измерительное оборудование.
This caused new floods on the rivers into Mozambique. On 7 February the Incomati River was higher than it had ever been, and measuring equipment at the South African border was washed away.
Разлился поток воспоминаний.
Flood of memories cause a spill
Из-за дождей река разлилась.
With the rains, the river was flooded.
Разлейтесь бурно, реки! Войте, черти!
Let floods o'erswell, and fiends for food howl on!
За моей спиной разлилась Миссисипи
behind my back it's like a Mississippi flood
Я не мог вести торговлю, потому что реки разлились.
And I couldn't trade because the rivers had flooded.
Он услышал репортаж по радио, что река разлилась и затопит город.
He heard a radio report that the river was gonna flood the town.
Если на реке будет половодье и разлив, мы пойдем по возвышеностям и плато.
If the rivers are in flood, we'll take the high plateaux.
С разлившейся рекой впереди и со стаей дасплетозавров позади, они обречены на массовое истребление.
With a flooded river ahead and the Daspletosaurus behind, the stage is now set for a massacre.
Как только Предводитель Призраков Кольца спустился к воде, река разлилась.
As soon as the captain of the Ringwraiths rode into the water the flood was released.
Кругом, словно после половодья, разлились широкие лужи, поблескивали колдобины, налитые водой, журчали в камнях ручьи.
All about them now, as if there had been a sudden flood, wide pools of water lay beside the road, filling the hollows, and rills went trickling down among the stones.
И хотя их самих так просто не уничтожишь, они, я думаю, сгинули надолго… Когда разлив окончательно схлынул, твои друзья переправились через реку и нашли тебя на этом берегу – ты лежал ничком, холодный и бледный, а под тобой валялся твой сломанный меч.
However, there is nothing more to fear from them at present. Your friends crossed after the flood had passed and they found you lying on your face at the top of the bank, with a broken sword under you.
Река, как всегда, разлилась.
It was in flood, as always.
По телу разлилось облегчение.
Relief flooded his body.
Пришел ли разлив Нила?
Has the flood of the Nile commenced?
По лицу Кимила разлилось возмущение.
Exasperation flooded Kymil's face.
— Ты не представляешь себе, что может натворить разлив.
“You have no idea what these floods are capable of”
Боль разлилась по всему телу, поглощая его плоть.
The pain was everywhere. It flooded his flesh.
Впервые за эту ночь румянец разлился по ее щекам.
For the first time that night color flooded her cheeks.
Внезапно он ощутил, как внизу живота разлилось тепло.
An unexpected surge of warmth flooded his groin.
А потом посмотрел на разлившуюся реку Ампкуа.
He looked across the wire, down at the Umpqua River, swirling in spring flood.
Но дорогу смыло, ручей разлился, и иного пути у них не было.
With the road gone and the creek flooded, though, there was no other route.
noun
Мы консенсусно открыли бутылку шампанского и решили его выпить, но мы не можем разлить его по фужерам, а просто выжидаем и ощущаем, как его аромат не растворяется в воздухе, и шампанское уже становится непригодным к употреблению.
We have opened by consensus a bottle of champagne to drink, but we cannot pour the drink into glasses and are just waiting as the flavour evaporates into the air, making the champagne undrinkable.
46. В малых странах сельскохозяйственной ориентации, находящихся на переходном этапе, ПИК должны сыграть свою роль в производстве и повышении качества продукции, особенно в таких сферах, как упаковка, разлив напитков, производство консервов, а также маркировка.
In small agricultural-based, transition economies, FDI has a role to play in processing and upgrading the qualities of products, particularly in the areas of packaging, bottling, canning and labelling.
Фармацевтические отходы состоят из имеющих истекший срок годности, неиспользованных, разлившихся/рассыпанных и контаминированных фармацевтических продуктов, лекарственных препаратов и вакцин, а также отработанных предметов, использовавшихся при работе с фармацевтическими веществами (таких, как бутылки или флаконы).
Pharmaceutical waste consists of expired, unused, spilt and contaminated pharmaceutical products, drugs and vaccines, as well as discarded items used in the handling of pharmaceuticals (such as bottles or vials).
Сектор мелких обрабатывающих предприятий включает производство резных изделий по дереву, сумок, лодок, разлив воды в бутылки, а также изготовление поздравительных открыток, производство шоколада, часов, досок для серфинга и сувениров для туристов.
The small-scale manufacturing sector includes wood-carving, bag-making, boat-building and water-bottling, as well as the production of greeting cards, chocolate, clocks, surf boards and tourist souvenirs.
Я разлила бутылочку.
And I spilled a bottle.
Её можно разлить по бутылкам?
Can you bottle it?
Я разлил по бутылям.
Cheers, guys! I filled the bottles!
Оу, ту бутылку мы разлили.
Oh,we kicked that bottle.
Очистите их немного разлить по бутылкам.
Clear them little bottles off.
Разлит в год юбилея королевы Виктории.
Bottled the year of Queen Victoria's jubilee.
Я разлила воду по бутылкам, Джеймс.
I've measured the water into the bottles, James.
Я уже разлил бензин по бутылкам.
I already filled the bottles with the gas.
Сварил около бочки... просто нужно разлить по бутылкам.
Brewed about a keg of it... just needs to be bottled.
≈го разлили в бутылки за сто лет до вашего рождени€.
It was bottled over 100 years before you were born.
— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снегг. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой короткой речи царившая в классе тишина стала абсолютной.
“As there is little foolish wand waving here, many of you will hardly believe this is magic. I don’t expect you will really understand the beauty of the softly simmering cauldron with its shimmering fumes, the delicate power of liquids that creep through human veins, bewitching the mind, ensnaring the senses… I can teach you how to bottle fame, brew glory, even stopper death—if you aren’t as big a bunch of dunderheads as I usually have to teach.” More silence followed this little speech.
Вчера я разлил его в бутылки.
I bottled it yesterday.
Только разлил остатки вина.
I just poured him the rest of the bottle.
Он потянулся за бутылкой, разлил водку, сказал:
He reached for the bottle, poured the vodka and said:
Не понимаю, почему ее нельзя разлить по бутылкам.
I don’t see why we can’t bottle it.
Михи разлил вино и оставил бутылку на столе.
Mihi poured and left the bottle.
Герб принес шампанское и разлил по бокалам.
Herb went into the kitchen and came out with a bottle of champagne.
Потом Орво разлил по чашкам бутылку водки.
Then Orvo filled some cups from a bottle of vodka.
И тут у нас бутылочка стоит, а это тоже важно. – Он разлил еще раз. – У вас все, «босс»?
And here’s this bottle and that’s important, too.” He poured again. “Will that be all, ‘Boss’?”
Док разлил вино в стаканы, покручивая бутылку, чтобы капли не стекали.
Doc poured, giving the bottle a twist to avoid spilling.
noun
Спустя несколько месяцев Агентство Гуама по охране окружающей среды опубликовало информационный бюллетень, предупредив посетителей пляжей <<Ган-бич>> и <<Тангуиссон-бич>> о том, что в прибрежном районе Хармон произошел разлив сточных вод.
A few months later, the Guam Environmental Protection Agency issued a beach advisory for Gun Beach and Tanguisson Beach because of a sewage overflow that occurred along the Harmon cliff line.
Это — пример разлившейся комбинированной канализации.
That's an example of combined sewer overflow.
Вторично отдала ему сердце, источник эмоций переполнился до краев и разлился неиссякаемым ровным потоком.
As she gave him her heart for a second time, that well brimmed, then overflowed in a quiet, steady stream.
Огонь разлился по моему телу счастливым летним теплом и наполнил меня своей брызжущей жизненной энергией.
Pure flame filled me, the joyous heat of full summer, and I exalted in the sudden, overflowing life of it.
В свете пламени затопленное пространство казалось расплавленным золотом, но Аркадий знал, что при дневном свете разлившаяся вода будет похожа на разбавленное молоко.
In the reflection of the fire the overflow was molten gold, though Arkady knew that in daylight it would look like watered milk.
Подобно островам, разбросанным по бесконечно разлившейся реке, обтекающей их глубоко прозрачными рукавами ровной синевы, они почти не трогаются с места;
Like islands scattered over an overflowing river, that bathes them in its unbroken reaches of deep transparent blue, they scarcely stir;
Миссис Гэмп тем временем опустилась в кресло и, закатив слезящиеся глаза и сжимая руки, разлилась в горестных жалобах:
Mrs Gamp had in the meanwhile sunk into her chair, from whence, turning up her overflowing eyes, and clasping her hands, she delivered the following lamentation:
Они свернули на дорогу, которая сначала шла параллельно разлившейся реке, а затем вела в предгорье, где в небольшой впадине расположился ресторан под названием «Спагетти» – каменный дом у дороги, готовый вот-вот развалиться.
They turned onto a road that roughly paralleled the overflowing banks of the Yellyhoo River and then led into the foothills where the restaurant called Pasta Perfect occupied a dimple in the landscape. It was a rustic road-house that appeared ready to collapse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test