Translation examples
Overfishing and destructive fishing
Перелов и пагубная промысловая практика
– Red-tide (paralytic shellfish poisoning), overfishing etc.
- "Красный прилив", перелов рыбы и т.п.
But overfishing is taking a socio-economic and environmental toll.
Однако перелов приводит к пагубным социально-экономическим последствиям.
However, overfishing still occurs in many areas.
Вместе с тем во многих районах попрежнему имеет место перелов.
:: Overfishing and associated socio-economic consequences for coastal communities
:: перелов рыбы и социально-экономические последствия, которыми он оборачивается для прибрежных сообществ;
PB's is a huge business but they're seriously overfishing.
"ПБ" - огромный бизнес, но у них чрезмерный перелов рыбы.
Overfishing and capacity management
Проблема перелова и регулирование промысловых мощностей
2. Actions to prevent overfishing
2. Меры по предотвращению перелова
High danger of overfishing as TRP
Высокая степень риска перелова как ЦК
(b) Overfishing and capacity management
b) Проблема перелова и регулирование промысловых мощностей
2. Overfishing and capacity management
2. Проблема перелова и регулирование промысловых мощностей
International efforts to reduce overfishing
Международные усилия, направленные на сокращение масштабов перелова
A. International efforts to reduce overfishing
A. Международные усилия, направленные на сокращение масштабов перелова
7. The factors contributing to overfishing are interrelated.
7. Факторы, способствующие перелову рыбы, взаимосвязаны.
(c) Consequences of overfishing in marine capture fisheries
c) Последствия перелова в морском промысле
The first is overfishing and the use of destructive fishing gear.
Одна заключается в перелове рыбы и использовании разрушительно действующих рыболовных снастей.
Since Europe's Environment: the Second Assessment overfishing has not diminished.
В докладе "Окружающая среда Европы: вторая оценка" указывается, что объемы перелова рыбы не сократились.
54. Excess capacity is a key factor leading to IUU fishing and overfishing in general.
54. Избыточность рыбопромысловых мощностей -- один из ключевых факторов, ведущих к НРП и вообще к перелову рыбы.
Such an increase may lead to demand-led overfishing and sharpen the competition for resources between industrial and small-scale fishing.
Этот рост может привести к перелову рыбы и к обострению конкуренции за ресурсы между промышленными и мелкомасштабными промысловиками.
On a complementary track, Canada is initiating an international process to address global overfishing.
Что касается дополнительных направлений, то Канада инициирует международный процесс по решению проблемы перелова рыбы на глобальном уровне.
Progress in taking measures and the current status with regard to overfishing will need to be reported.
Необходимо сообщить о прогрессе, достигнутом в области принятия соответствующих мер, а также о нынешнем положении с переловом рыбы.
The Government of Canada recently made considerable investments to implement a new strategy to address overfishing.
Не так давно правительство Канады выделило значительные средства на осуществления новой стратегии по борьбе с переловом рыбы.
Controlled overfishing strategies have even been proposed as one way of more precisely locating MSY conditions.
В качестве одного из более точных методов определения условий МУВ предлагались даже стратегии, основанные на контролируемом перелове рыбы.
Iraq concludes that overfishing and not oil pollution has always been the main environmental concern in the Persian Gulf regarding commercial fisheries.
Ирак приходит к выводу о том, что основной экологической проблемой Персидского залива для коммерческих рыбных промыслов всегда было не загрязнение нефтью, а истощение рыбных запасов.
The conservation measures by the parties to the Nauru Agreement, including the Vessel Day Scheme and high seas closures, must be implemented by our partners, not only to reduce pressure on overfished stocks but also to ensure our rightful place as a full economic actor.
Принимаемые сторонами Науруанского соглашения меры по сохранению, в том числе система учета судодней и введение запретов в открытом море, должны быть реализованы нашими партнерами не только для снижения нагрузки на истощенные рыбные запасы, но и для закрепления за нами законного места в качестве полноправного субъекта экономической деятельности.
Excess capacity has been cited as a key factor in IUU fishing and overfishing in general.
Избыточные мощности считаются одним из основных факторов, ответственным за НРП и перелов рыбы в целом.
Recent reports highlight extensive overfishing and negative ecosystem impacts caused by the reduction industry.
В недавних докладах отмечаются значительный перелов рыбы и отрицательное влияние переработки рыбной продукции для непродовольственного использования на экосистемы.
In particular, overfishing, ocean acidification, coral bleaching and their impacts, among other things, continued to put oceans at risk.
Так, в частности, перелов рыбы, закисление океанов, обесцвечивание кораллов и их последствия, в числе прочих факторов, продолжают создавать угрозу для Мирового океана.
Furthermore, in many countries pollution, channel modifications and overfishing pose a growing threat to freshwater ecosystems and inland fisheries.
К тому же во многих странах растущую угрозу для пресноводных экосистем и рыболовства во внутренних водах создают загрязнение, изменение водотоков и перелов рыбы.
The loss of arable land, water scarcity, overfishing, deforestation and the alteration of ecosystems pose daunting challenges for sustainable development.
Сокращение площади пахотных земель, дефицит водных ресурсов, перелов рыбы, уничтожение лесов и изменение экосистем создают огромные проблемы для устойчивого развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test