Translation for "истощение рыбных запасов" to english
Истощение рыбных запасов
  • depletion of fish stocks
Translation examples
depletion of fish stocks
перелов рыбы и истощение рыбных запасов ставит под угрозу устойчивость сектора рыбного хозяйства;
Overfishing and depletion of fish stocks are threatening the sustainability of the fisheries sector.
Применение осторожного подхода к управлению рыболовством призвано сократить риск чрезмерной эксплуатации и истощения рыбных запасов.
Application of the precautionary approach to fisheries management is aimed at reducing the risk of overexploitation and depletion of fish stocks.
Соглашения нередко приводят к истощению рыбных запасов, ограничениям на доступ в традиционные промысловые районы и ущербу морской экосистеме.
The agreements often result in the depletion of fish stocks, limited fishing access to hereditary fishing areas, and damage to the marine ecosystem.
Использование субсидий в некоторых странах привело к созданию избыточного потенциала, чрезмерному вылову рыбы и истощению рыбных запасов во многих частях мира.
The use of subsidies in some countries has contributed to overcapacity, overfishing and the depletion of fish stocks in many parts of the world.
Уже имеется достаточно свидетельств того, что избыточный промысловый потенциал мирового рыболовного флота является первопричиной истощения рыбных запасов во многих регионах.
It has been clearly demonstrated that the overcapacity of the global fishing fleet is the primary cause of the depletion of fish stocks in many regions.
Но наша задача -- осуществление таких мер и поощрение государств к их соблюдению, с тем чтобы остановить процесс истощения рыбных запасов и уничтожения морского биоразнообразия.
But our challenge is to implement such measures and to encourage States to comply with them in order to stop the depletion of fish stocks and the destruction of marine biodiversity.
Вся проблема в том, как проводить эти меры в жизнь, как поощрять государства соблюдать их, чтобы остановить истощение рыбных запасов и разрушение морского биологического разнообразия.
The challenge here is how to implement those measures and how to encourage States to comply with them in order to stop the depletion of fish stocks and the destruction of marine biodiversity.
В частности, необходимо наличие четкого показателя опасного приближения к опасным уровням угрозы окружающей среде (например, вследствие изменения климата или истощения рыбных запасов).
In particular there is a need for a clear indicator of our proximity to dangerous levels of environmental damage (such as associated with climate change or the depletion of fishing stocks).
Несколько участников подчеркнуло, что ущерб УМЭ и истощение рыбных запасов уже очевидны и на восстановление в ряде случаев уйдут многие и многие десятилетия.
Several participants stressed that damage to vulnerable marine ecosystems and the depletion of fish stocks were already evident and that recovery in some cases would take decades, if not longer.
Несколько делегаций высказало озабоченность по поводу незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла и порождаемой им угрозы истощения рыбных запасов, сказывающегося на глобальной продовольственной безопасности.
Several delegations raised concerns regarding illegal, unreported and unregulated fishing and the consequent threat that the depletion of fish stocks posed to global food security.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test