Translation examples
War must be outlawed.
Войну надо поставить вне закона.
It outlaws vertical proliferation.
Она ставит вне закона вертикальное распространение.
To that end, they must be outlawed.
Для этого оно должно быть поставлено вне закона.
Racism cannot be eradicated solely by "outlawing" it.
Расизм нельзя искоренить только путем объявления его "вне закона".
Polygamy is outlawed but the practice continues.
Полигамия объявлена вне закона, но соответствующая практика по-прежнему существует.
All other political parties were outlawed.
Все другие политические партии объявлялись вне закона.
From regulating nuclear weapons to outlawing them
От регулирования ядерного оружия до объявления его вне закона
Indeed, all war should be outlawed in outer space.
Более того, в космосе должна быть объявлена вне закона всякая война.
Legal measures to outlaw discrimination were introduced.
* Были приняты правовые меры, направленные на объявление дискриминации вне закона.
Nuclear weapons should be outlawed by the international community.
Ядерное оружие должно быть поставлено международным сообществом вне закона.
Slavery's outlawed.
Рабство - вне закона.
"Surrounded by outlaws "where outlaws fear to tread".
"Окружена разбойниками, там, куда разбойники боятся попасть".
Forget the outlaws!
Забудьте о разбойниках!
You ride with outlaws, you die with outlaws.
Если ты связался с разбойниками - ты и умираешь с разбойниками.
The Crown is surrounded by outlaws, where outlaws fear to tread.
Корона окружена разбойниками, там, куда разбойники боятся попасть.
He's a real outlaw.
Он настоящий разбойник.
Think about it... outlaws.
Сам посуди... разбойники.
- He's an outlaw, a murderer...
- Он разбойник, убийца...
Cos I'm an outlaw.
Потому что я разбойник.
All this contributed greatly to the conclusion that Raskolnikov was not quite like the ordinary murderer, outlaw, and robber, but that something else was involved.
Всё это сильно способствовало заключению, что Раскольников не совсем похож на обыкновенного убийцу, разбойника и грабителя, но что тут что-то другое.
- You're no outlaw.
- Ты не изгой.
Outlaw 1, Outlaw 1, we got a roadblock.
Изгой 1, Изгой 1, у нас препятствие на дороге.
Only an outlaw, like you.
Просто изгой, как и ты.
I'm still an outlaw, Tom Builder.
Я все ещё изгой, Том Строитель.
What better way to gut-punch Duke Crocker, the self-reliant outlaw, than with the realization that his worst fears are coming true?
Лучший способ вдарить по Дюку Крокеру, самоуверенному изгою, дать понять, что его худший кошмар исполнился.
объявлять вне закона
verb
Such countries have outlawed certain forms of racist speech.
Эти страны объявляют вне закона некоторые формы прорасистской пропаганды.
Section 152 of the Penal Code purports to outlaw "indecent and immoral acts".
Статья 152 Уголовного кодекса объявляет вне закона "неприличные и аморальные деяния".
Any such discriminatory treatment is outlawed and also entails compensation to victims.
Дискриминационное обращение в любой форме объявляется вне закона и влечет за собой выплату компенсации жертвам.
In doing so, we need to take into account that, in the past, weapons have been eliminated after they have been outlawed.
При этом нам нужно учитывать, что в прошлом оружие ликвидировалось после того, как оно объявлялось вне закона.
45. It was reported that article 57 of the Venezuelan Constitution outlawed discriminatory messages and messages promoting religious intolerance.
45. В статье 57 Конституции Венесуэлы объявляются вне закона дискриминационные призывы и призывы, поощряющие религиозную нетерпимость.
12. In doing so, we need to take into account that, in the past, weapons have been eliminated after they were outlawed.
12. При этом необходимо учитывать, что, в соответствии с прошлой практикой, ликвидация вооружений осуществлялась после того, как оружие объявлялось вне закона.
∙ Legislation in some of the Overseas Territories which outlaws homosexual acts between consenting adults in private;
● законодательство в некоторых заморских территориях, которое объявляет вне закона гомосексуальные акты между совершеннолетними по обоюдному согласию и в частном порядке;
The Liberian Constitution guarantees equality of men and women and outlaws discrimination on the basis of sex, as per the following articles:
Конституция Либерии гарантирует равенство мужчин и женщин и объявляет вне закона дискриминацию по признаку пола в соответствии со следующими статьями:
But his Dead Rabbits is done and outlawed.
А с Дохлыми Кроликами покончено. Они объявляются вне закона.
By royal decree, Robin of Locksley isdeclaredan outlaw, condemned to death.
"По приказу короля, Робин из Локсли, объявляется вне закона и приговаривается к смертной казни" .
The Christian Reform Act of 1895 outlawed any religion not based on Christianity.
Закон о Христианской реформе от 1895 года объявлял вне закона любую религию, не основанную на христианстве.
When did the victims of occupation, settler colonialism and population transfer become outlaws and terrorists without a just cause, whose killing by fighter jets and tank fire became sanctioned under the pretext of self-defence?
Как получилось, что жертвы оккупации, колониализма поселений и перемещения населения стали изгнанниками, а не имеющие никакого обоснования действия террористов, которые убивают людей с помощью самолетов и танков, стали разрешенными под предлогом самообороны?
It's where outlaws go to die.
Здесь умирают изгнанники.
I thought we could start our own life here where we were just two outlaws that are just like friends and doing great -
Подумал, что мы могли бы начать здесь новую жизнь, в которой мы, двое изгнанников, как настоящие... друзья, хорошо проводят...
Disarmament of the Janjaweed and other outlaw groups
Разоружение формирований <<Джанджавид>> и других незаконных групп
In some States use of these drugs is outlawed.
В некоторых государствах использование этих лекарственных средств объявлено незаконным.
Abetting in discrimination has also been outlawed.
Как незаконный акт также квалифицируется поощрение дискриминации.
The manufacture, use and sale of such weapons are henceforth outlawed.
Их производство, применение и торговля ими отныне являются незаконными.
Disarmament of the Janjaweed and other armed militia and outlaw groups
Разоружение формирований <<Джанджавид>> и других вооруженных ополченских и незаконных групп
Therefore, we maintain that it would be wrong to outlaw this kind of accommodation.
Поэтому мы придерживаемся мнения о том, что было бы неправильно объявлять такой вид жилья незаконным.
Slavery is an evil which the world has rightly outlawed and condemned.
Рабство - это зло, которое мир справедливо провозгласил незаконным и осудил.
III. Disarmament of the Janjaweed and other armed militias and outlaw groups
III. Разоружение формирований <<Джанджавид>> и других вооруженных ополченцев и незаконных групп
III. Disarmament of the Janjaweed and other armed militias and outlawed groups
III. Разоружение формирований <<Джанджавид>> и других вооруженных ополченских и незаконных групп
:: To immediately start to disarm the Janjaweed and other armed outlaw groups.
:: незамедлительно начать процесс разоружения формирований <<Джанджавид>> и других незаконных вооруженных групп;
That shit was outlaw, yo.
Это дерьмо незаконно.
It's an outlawed folk custom.
Это незаконный народный обычай.
You can't just outlaw a weapon.
Это же незаконное оружие.
Why did we outlaw that?
Почему мы сделали её незаконной?
- They might as well outlaw smoking.
- Так можно и курево объявить незаконным.
Sounds like a typical outlaw-biker drug operation.
Звучит как типичная незаконная байкерская нарк-операция.
It's dangerous and illegal work, suitable only for outlaws.
Это опасная и незаконная деятельность, подходящая только преступникам.
I thought they outlawed these things in the '80s.
Я думал, эти штуки считаются незаконными с 80-х. Да.
So the bands felt safer hiring an outlaw motorcycle gang.
И группам было спокойнее под охраной незаконной байкерской банды?
I think we might also start working on legislation to outlaw that haircut of yours.
Можно начать работу с объявлении вашей прически незаконной.
человек вне закона
noun
We now return to The Outlaw Josey Wales.
А теперь снова: "Джоси Уэйлс — человек вне закона"
An outlaw. It's fascinating for a child. It's like a folk tale.
Человек вне закона - что может быть увлекательнее для мальчишки.
The outlaw Josey Wales with a metric system.
"Еще один Джоси Уэйлс, человек вне закона* с метрической системой." *(кинофильм, в жанре "вестерн", снятый Клинтом Иствудом)
Is there nothing the king can grant the outlaw... ... whoshowedhim his duty to his country?
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
The Western about the outlaw with a heart of gold or the monster movie about the scientist that no one will listen to until it's too late.
Вестерн о человеке вне закона с золотым сердцем, или фильм о монстрах и ученом, которого никто не слушал, а теперь уже поздно.
Iran has also unambiguously supported the Iraqi Government's efforts against outlaw gangs in the country.
Кроме того, Иран недвусмысленно поддержал усилия правительства Ирака по борьбе с преступными бандами в стране.
The Kuwaiti Government financed and supported gangs of outlaws whose terrorist acts in Iraq, aimed at destabilizing the regime, had killed many innocent civilians.
Кувейтское правительство финансирует и поддерживает банды уголовников, террористические действия которых в Ираке, направленные на дестабилизацию существующего режима, привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц.
Overall, the situation will favour the retaking of territory and strengthen the armed actions of rebel groups and other outlaw bands against the peaceful population, with the risk of widespread civil war.
В целом ситуация будет способствовать новому захвату территорий и укреплению вооруженной деятельности повстанческих групп и других преступных банд против мирного населения с риском начала широкомасштабной гражданской войны.
Although corporal punishment was outlawed and ruled unconstitutional by the High Court in John Banda v. The People (HPA/6/1998), discussed elsewhere in this report, the Prisons Act has yet to be amended to abolish corporal punishment.
Хотя Высокий суд в связи с делом "Джон Банда против государства" (НРА/6/1998), о котором говорится в другом разделе настоящего доклада, объявил телесные наказания неконституционными и запретил их, соответствующие поправки, упраздняющие телесные наказания, в Закон о тюрьмах еще не внесены.
On that occasion, he shamelessly announced that the United States Administration was planning to cooperate with bands of renegades, criminals, thieves and outlaws operating outside Iraq and to disburse United States funds to them in a new effort funded by Congress to build up what he claimed was political opposition to President Saddam Hussein.
На этом семинаре он безо всякого стыда объявил, что администрация Соединенных Штатов планирует наладить сотрудничество с бандами изменников, преступников, воров и изгоев, действующих за пределами Ирака, и выделять им средства в рамках финансируемого конгрессом нового мероприятия по созданию так называемой политической оппозиции президенту Саддаму Хусейну.
3. This is aside from tribal conflicts in South Darfur (which have fallen off considerably in recent days following recent reconciliation efforts made with the support and sponsorship of the Government and State authorities) and the problem of gangs and outlaw elements who exploit the current situation in Darfur to engage in criminal activities.
3. И это помимо конфликтов между племенами в Южном Дарфуре (которые значительно снизились в последние дни после того, как при поддержке и по инициативе правительства и властей штата были предприняты усилия по достижению примирения) и помимо проблемы существования банд и уголовных элементов, которые, пытаясь воспользоваться нынешней ситуацией в Дарфуре, занимаются своей преступной деятельностью.
He's a little outlaw.
Он маленький бандит.
Outlaws turning on outlaws is nothing new.
Бандит подставляет бандита — старо как мир.
Monster... traitor... outlaw...
Бандит, дрянь, тупица, хамелеон, негодяй!
BANDIT: outlaw criminal.
Бандит - имя существительное мужского рода.
Some big, bad outlaw.
- Тоже мне, страшный бандит.
This is the outlaw's garage.
Это гараж той банды.
A Soviet outlaw, a clever bandit.
Советский гайдук, интеллигентный бандит!
You're an outlaw, aren't you?
Ты же бандит, не так ли?
For when all screwed outlaws are dead, right?
Тогда, когда сдохнет последний бандит.
Those who have exposed these trends and refused to pay homage and obeisance except to God have been labelled outlaws.
Те же, кто указали на такие тенденции и отказались платить дань и выражать свое почтение кому-либо, кроме Бога, получили ярлык отверженных.
The attack was to be led by rebels, saboteurs, brigands and outlaws.
В этом нападении должны были участвовать повстанцы, саботажники, грабители и уголовные элементы.
No boss, may be outlaws or terrorists.
- Нет, сэр. Грабители или террористы.
(Roman) We pretended to be a couple, bought guns off the outlaws.
Мы притворялись парой, покупали оружие у грабителей.
Believe if they had the brass to put that case in the trunk of their family sedan and speed away, they just might have a chance at being an honest-to-gosh outlaw.
Уж поверь, если б они могли посметь закинуть этот чемодан в багажник своего семейного седана и умчаться, то из них вышли бы жутко честные грабители.
If Jesse palavered with another person, Bob secretaried their dialogue getting each inflection, reading every gesture and tic as if he wanted to compose a biography of the outlaw or as if he were preparing an impersonation.
Когда Джесси болтал с кем-то ещё, Боб внимательно вслушивался в их диалог ловя каждую интонацию, стараясь не пропустить ни единого жеста как будто готовился написать биографию знаменитого грабителя или собирался выдать себя за него.
Them outlaws and lawmen
Беглецы и законники
So them bad, cruel outlaws
Злые, жестокие беглецы
¶ You're an outlaw once again
¶ Ты снова беглец
I had always been the outlaw, riding into the sun
Я всегда была беглецом, уезжала в закат
Be proud to give the outlaw Boyd Crowder my truck.
Я буду счастлив отдать свой пикап Бойду Краудеру, беглецу от закона.
- Buy-in is half a million, quite the research grant for our star-crossed outlaws.
- Вступительный взнос - полмиллиона, прямо исследовательский грант для наших несчастных беглецов.
Sources within the Mikkei combine accuse Ferrous Corp of hiring outlaw mercenaries to aid in their war effort, most notably the fugitive ship "Raza."
Источники из концерна "Микеи" обвиняют Рудную корпорацию в найме преступников для ведения военных действий, в частности, корабль беглецов "Разу".
There have been numerous false sightings, with some people wearing hoodies with holes as a sign of solidarity with an outlaw some people still perceive to be a hero.
Уже было несколько ложных обнаружений, из-за людей, носящих худи с дырами в знак солидарности с беглецом, которого некоторые люди до сих пор считают героем.
And when he was not six and twenty strong, sick in the world's regard, wretched and low, a poor unminded outlaw sneaking home, my father gave him welcome to the shore.
В те дни он был еще юнцом безусым. Забытый, одинокий, он бежал на родину из ссылки за границу. Отец мой ждал его на берегу и встретил беглеца со всем радушьем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test