Translation for "лишать законной силы" to english
Лишать законной силы
verb
Translation examples
Однако это не лишает законной силы выдвинутые теоретические возражения.
However, that did not invalidate the theoretical objections raised.
Международные договоры являются частью внутренней законодательной системы и лишают законной силы любое противоречащее им положение, за исключением национальной конституции.
International treaties are part of the domestic legal order and invalidate any provision to the contrary, except the national constitution.
Согласно законодательству Доминиканской Республики международные договоры, ратифицированные публичными органами, являются неотъемлемым элементом национальной правовой системы и лишают законной силы любые противоречащие им положения.
Under the law of the Dominican Republic, international treaties ratified by the public authorities form an integral part of the domestic legal order and invalidate any provision to the contrary.
С учетом их сложности, договоры лизинга должны практиковаться при наличии развитой нормативной основы, которая, как минимум, не должна лишать законной силы те положения, которые традиционно применяются в сфере лизинга.
With a view to their complex nature, leasing contracts must be used within sophisticated regulatory frameworks, the minimum requirement for such a framework being that it does not invalidate provisions that are commonly applied in the leasing business.
182. Эти два пункта автоматически лишают законной силы любое условие трудового договора, предусматривающее, что договор может быть законным образом расторгнут в случае вступления работника в брак, а также в случае беременности или рождения ребенка.
182. These two paragraphs automatically invalidate any clause in a contract of employment that stipulates that the contract can be legally terminated if the employee marries, becomes pregnant or gives birth to a child.
Однако в этом стремлении к универсальности всегда признавалась необходимость сохранения общей целостности Конвенции, а также тот факт, что даже происходящие в рамках международного сообщества фундаментальные политические, экономические и социальные перемены никоим образом не лишают законной силы фундаментальную основу Конвенции или принципы "общего наследия человечества", на которых зиждется Часть XI Конвенции.
But that search for universality has always recognized that the integrity of the Convention as a whole must be maintained and that even the fundamental political, economic and social changes within the international community have in no way invalidated the fundamental basis of the Convention or the principles of the common heritage of mankind on which Part XI of the Convention is based.
Но я полагаю, что между ними состоялась помолвка, ...которая лишает законной силы этот брачный союз.
But I do believe that there was some form of pre-contract between them, which would invalidate the marriage.
Полагаю, что оговорка "если только позволяет Христова заповедь" на самом деле лишает законной силы вель законопроект.
I believe that the caveat, so far is the law of Christ allows, does indeed invalidated the whole bill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test