Translation for "out-of-school" to russian
Translation examples
Training is conducted for children in school and out of school.
Эти программы охватывают как учащихся школ, так и детей, не посещающих школу.
Number of primary school-age children out of school
Количество детей возраста начальной школы, не посещающих школу
Vocational training and attainment of employable skills in and out of school
Профессиональная подготовка и приобретение трудовых навыков в школе и вне школы
I got kicked out of school.
Меня выгнали из школы.
I'll get kicked out of school.
Меня выгонят из школы.
He was kicked out of school.
- Его вышвырнули из школы.
They pulled him out of school.
Его выгнали из школы.
I'm pulling you out of school.
Забираю тебя из школы.
Um... kicked out of school.
Ну... меня ж вышибли из школы.
Did Adam finally flunk out of school?
Адама исключили из школы?
I thought there were only seven passages in and out of school?
Я думал, есть только семь тайных путей в школу и из школы.
“You told me Moony, Wormtail, Padfoot, and Prongs would’ve wanted to lure me out of school… you said they’d have thought it was funny.” “And so we would have,”
— Вы однажды сказали, что Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост наверняка захотели бы выманить меня из школы… вот бы они повеселились…
Hagrid’s face darkened and Harry knew why: Tom Riddle had contrived to have Hagrid thrown out of school, blamed for opening the Chamber of Secrets.
Лицо Хагрида потемнело, и Гарри знал почему. Том Реддл подстроил все так, что Хагрида обвинили в том, что он открыл Тайную комнату, и прогнали из школы.
On one of the first days of my stay in Switzerland, I was strolling about alone and miserable, when I came upon the children rushing noisily out of school, with their slates and bags, and books, their games, their laughter and shouts--and my soul went out to them. I stopped and laughed happily as I watched their little feet moving so quickly.
Когда я, еще в начале моего житья в деревне, – вот когда я уходил тосковать один в горы, – когда я, бродя один, стал встречать иногда, особенно в полдень, когда выпускали из школы, всю эту ватагу, шумную, бегущую с их мешочками и грифельными досками, с криком, со смехом, с играми, то вся душа моя начинала вдруг стремиться к ним.
Summary of the main rules governing the employment of minors out of school;
Резюме основных положений, регулирующих использование труда несовершеннолетних вне школ;
The vast majority of so called "out-of-school children" are found in developing countries, and most of them are girls.
Подавляющее число так называемых "детей вне школы" проживают в развивающихся странах, и большинство из них составляют девочки.
20. Reaching young people out of school remains a challenge, and the details will differ from country to country.
20. Охват молодежи вне школы по-прежнему является серьезной проблемой, и при этом в разных странах наблюдается различное положение.
Didn't recognize you out of school.
Я не узнала тебя вне школы.
It's weird, meeting teachers out of school, isn't it?
- Неловко встречать учителей вне школы, да?
But out of school, they still hung out.
Но вне школы они все равно тусовались вместе.
She had one foot out of school before she even sh-showed up in my class.
Она была одной ногой вне школы еще до того, как появилась у меня в классе.
I know we have a meeting on the books for Friday and you probably don't want to speak out of school but- well, no, I can't.
Я знаю, что встреча назначена на пятницу, и вы, вероятно, не станете что-то говорить вне школы, но...
said Fudge at the top of his voice. “Have you ever bothered to tot up the number of cock-and-bull stories this boy has come out with, Dumbledore, while trying to cover up his flagrant misuse of magic out of school?
— Серьезную ошибку, ну надо же! — заорал Фадж. — Чем оправдывать вопиющее злоупотребление магией вне школы, вы бы лучше, Дамблдор, хоть раз задались вопросом, сколько этот подросток уже выдал всяких выдумок и небылиц!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test