Translation for "otherwise would" to russian
Translation examples
I wouldn't be here otherwise, would I?
Иначе бы меня тут не было, да?
and damaging other people. There are also risks for some people because use of LSD can actually precipitate a mental breakdown wich otherwise would not ?
Ќекоторые могут быть также подвержены риску, потому как употребление Ћ—ƒ действительно может вызвать психические расстройства, которые иначе бы не про€вились ", наконец, когда вы употребл€ете Ћ—ƒ, знайте, что воздействие этого наркотика, более, чем какого-либо из мне известных,
To do otherwise would mean I was leaving.
В противном случае это означало бы, что я ухожу.
To do otherwise would be to undo all the gains of the past.
В противном случае достигнутые в прошлом успехи будут сведены на нет.
To do otherwise would undermine his capacity to deliver results.
В противном случае это подорвало бы его способность обеспечивать результаты.
To have it otherwise would be to suggest that the effect is always on the entire treaty.
В противном случае предполагалось бы, что конфликт всегда имеет последствия для всего договора.
To do otherwise would be to ignore the resolutions of the General Assembly.
В противном случае это будет равносильно игнорированию резолюций Генеральной Ассамблеи.
To do otherwise would compromise the reliability of the findings arising from the assessment.
В противном случае это скажется на достоверности результатов оценки.
To do otherwise would fail to do justice to the purposes of the Disarmament Commission.
В противном случае мы поступим нечестно по отношению к целям Комиссии по разоружению.
To do otherwise would run counter to established budgetary procedure and practice.
В противном случае это будет противоречить бюджетной процедуре и сложившейся практике.
To do otherwise would threaten the viability of our island society.
В противном случае само выживание нашего островного государства было бы поставлено под угрозу.
Article IV otherwise would be just dead letters on a paper.
В противном случае статья IV останется лишь мертвой буквой на бумаге.
It renders their superiority greater or their inferiority less than it otherwise would be.
Повышение прибыли усиливает превосходство или уменьшает их отставание от нее сравнительно с тем, что было бы в противном случае.
On the contrary, it has increased the competition of foreign capitals, and thereby sunk the rate of foreign profit lower than it otherwise would have been.
Вместе с тем она усилила конкуренцию иностранных капиталов, а потому понизила их норму прибыли сравнительно с той, которая была бы в противном случае.
By raising the rate of profit, too, the monopoly necessarily keeps up the market rate of interest higher than it otherwise would be.
Повышая норму прибыли, монополия также необходимо держит рыночную норму процента на более высоком уровне, чем это было бы в противном случае.
But the whole system of her industry and commerce has thereby been rendered less secure, the whole state of her body politic less healthful than it otherwise would have been.
Это сделало всю систему ее промышленности и торговли менее устойчивой, а общее состояние ее политического организма менее здоровым, чем это было бы в противном случае.
It subjects her to a relative disadvantage; because in such branches of trade it sets other countries which are not subject to the same absolute disadvantage either more above her or less below her than they otherwise would be.
Это ставит страну в относительно неблагоприятное положение, потому что в указанных отраслях торговли позволяет другим нациям, не находящимся в таком же абсолютно невыгодном положении, больше обгонять ее или меньше отставать от нее, чем это было бы в противном случае.
Agriculture is rendered less advantageous, and trade and manufactures more advantageous than they otherwise would be; and every man is tempted by his own interest to turn, as much as he can, both his capital and his industry from the former to the latter employments.
Земледелие делается менее выгодным, а торговля и мануфактурная промышленность более выгодными, чем это было бы в противном случае, и интересы всех решительно людей побуждают их отвлекать, по возможности, свой капитал и свой труд от первого к последнему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test