Translation for "иначе бы" to english
Translation examples
Да иначе и быть не может.
It could not be otherwise.
Иначе быть не может.
It cannot be otherwise.
И как может быть иначе?
How could it be otherwise?
Мы считаем иначе.
We believe otherwise.
Да и как могло быть иначе.
It could not have been otherwise.
Иначе бы сбежала.
Otherwise, I'd have run.
Иначе бы не предлагал.
I wouldn't propose otherwise
Иначе бы - у-у-у...
Otherwise, it's... ugh.
Иначе бы она ушла.
Otherwise, she was gonna leave.
Иначе бы они вернулись.
Because otherwise they would have returned.
Иначе бы я не уехал.
Otherwise, I wouldn't have left.
- Иначе бы я не спросил.
~ I wouldn't be asking otherwise.
Иначе бы показатели были стабильны.
otherwise,vital signs were stable.
Иначе бы он мне не нравился.
I'd hate him otherwise.
-Иначе бы я сюда не пришел.
- Wouldn't be here otherwise.
Иначе обстоит дело в Лондоне.
It is otherwise in London.
Иначе, буду неумолим!
Otherwise, I shall be implacable!
— Об заклад, что придешь! — крикнул ему вдогонку Разумихин. — Иначе ты… иначе знать тебя не хочу!
Razumikhin called after him. “Otherwise you...otherwise I don't want to know you! Hey, wait! Is Zamyotov in there?”
Иначе он не вынес бы его на рынок.
Otherwise, he would not bring it to market.
Иначе обстоит дело с простым народом.
It is otherwise with the common people.
– Иначе я и не понимаю, как именно так.
I suppose that was it; I cannot explain it otherwise?
Иначе обстоит дело с вывозом изделий мануфактур.
It is otherwise with the exportation of manufactures.
Иначе обстоит дело с нанесением вреда собственности.
It is otherwise with the injuries to property.
Иначе обстоит дело с земельными владениями на поверхности земли.
It is otherwise in estates above ground.
Иначе быть не может и… и Дуня знает…» — подумал он вдруг про себя.
It can't be otherwise, and...and Dunya knows . he suddenly thought to himself.
иначе бы его не было.
otherwise, it would not be.
Разве когда—то было иначе?
Was it ever otherwise?
Разве может быть иначе?
Should it be otherwise?
i) AM0009: рекуперация и утилизация газа из нефтяных скважин, который иначе бы сжигался в факеле;
AM0009: Recovery and utilization of gas from oil wells that would otherwise be flared
Проект этой статьи важен в отношении беженцев, которые в большинстве случаев иначе бы остались без защиты.
The draft article was important in respect of refugees, who in most cases would otherwise be left unprotected.
Например, в гамма-лучах мы видим загадочные взрывы в далеких галактиках, которых иначе бы не увидели.
In gamma-ray light, for example, we can see mysterious explosions in distant galaxies that we would otherwise miss.
Представление, что нам следует использовать западную науку и медицину для продления жизней тех кто иначе бы погиб по его утверждению, было не правильно.
The idea that we should use western science and medicine to prolong the lives of those who would otherwise die, he said, was wrong.
Члены жюри присяжных, должен предупредить вас, что вы не должны позволить событиям этого дня поставить под сомнение доказательства, которые вы иначе бы считали вескими, а также должен указать вам, что при вынесении вердикта вы не должны обращать внимание на тот факт,
Members of the jury, I must warn you, not to let the events of today taint what you would otherwise consider as solid evidence, and I also must direct that in contemplating your verdict, you disregard the fact
Иначе бы его на этом корабле не было.
He would otherwise not be here on this ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test