Translation examples
Well, I was thinking somewhere in the ballpark of the original price, but, uh... considering the circumstances, I'm open to a reasonable discussion.
Я планировал продать её примерно по изначальной цене, но... Учитывая обстоятельства, готов к адекватному торгу.
After the liberation of Kuwait, the Employer requested that Petrogas complete the performance of the contract at the original price.
После освобождения Кувейта заказчик просил "Петрогаз" завершить исполнение контракта по первоначальной цене.
The changes made to the original price were thus effective and the seller's allegations that the memorandum was void were rejected.
Исходя из этого, третейский суд признал изменение первоначальной цены действительным и отклонил доводы продавца о том, что меморандум не имеет юридической силы.
However, the seller did not implement the agreement for price reduction and continued to negotiate the full amount for all the goods according to the original price.
Однако продавец не выполнил договоренности об уценке и продолжал требовать выплаты полной стоимости товара по первоначальной цене.
Cuba is forced to purchase the equipment from third countries and to pay up to 30 per cent more than the original price.
Для приобретения такого оборудования Куба должна использовать третьи страны, что ведет к увеличению стоимости примерно на 30 процентов по сравнению с первоначальной ценой.
Holding gains occur because of differences between the original prices paid for goods entering into inventories and the prices received when they leave inventories.
29. Холдинговая прибыль обусловлена разницей между первоначальными ценами, по которым были закуплены товары, поступающие в запасы, и ценами на момент их изъятия из запасов.
The Panel further finds, based on the evidence, that the principal amounts to be employed to calculate the interest losses in this case are the amounts in Kuwaiti dinars that LHT would have received if the original prices of the goods under the first, second, third and fourth contracts had been received at the different times when payment for the goods was anticipated.
106. На основе имеющихся подтверждений Группа далее приходит к выводу о том, что основными суммами, которые должны использоваться при расчете процентов в данном случае, являются суммы в кувейтских динарах, которые "ЛХТ" получила бы в том случае, если бы первоначальная цена за товары по первому, второму, третьему и четвертому контрактам была получена в срок.
It is in England taxed at three shillings and fourpence a bushel- about three times the original price of the commodity.
В Англии она обложена в размере 3 шилл. за бушель, т. е. почти в тройном размере своей первоначальной цены.
Though it is taxed in England at three times, and in France at fifteen times its original price, those high duties seem to have no effect upon the wages of labour.
Хотя он облагается в Англии в тройном размере, а во Франции — в 15-кратном размере своей первоначальной цены, эти высокие пошлины, по-видимому, не оказывают никакого действия на размеры заработной платы рабочих.
But the legislature, instead of a bounty, has imposed a tax of three shillings and threepence a ton upon coal carried coastways, which upon most sorts of coal is more than sixty per cent of the original price at the coal-pit.
Но законодательство вместо установления премии ввело налог в 3 шилл. с тонны угля, перевозимого вдоль побережья, что для большей части сортов угля составляет более 60 % первоначальной цены на шахте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test