Translation examples
The organs of State apply the principle of democratic centralism.
Государственные органы Китайской Народной Республики осуществляют принцип демократического централизма.
No person or organ of State may interfere with the functioning of the courts.
Никакие лица и никакие государственные органы не могут вмешиваться в работу судов.
On the basis of that Constitutional mandate to guarantee equality and non-discrimination, the organs of State were encouraged to promote equality.
На основе этого конституционного положения, гарантирующего равенство и недискриминацию, государственные органы должны содействовать обеспечению равноправия.
93. It is also essential for the organs of State to fulfil the obligations arising from the constitutional powers of the National Counsel's Office.
93. С другой стороны, крайне необходимо, чтобы государственные органы выполняли свои обязанности, связанные с конституционными полномочиями Прокуратуры.
Any law, customary practice or a decision of an organ of state or a public official that contravenes this Constitution shall be of no effect.
Закон, обычная практика или решение государственного органа или государственного должностного лица, противоречащие Конституции, не имеют законной силы.
No person or organ of state may interfere with the functioning of the courts and an order or decision issued by a court binds all persons to whom and organs of state to which it applies (s 165 of the Constitution).
Ни одно лицо и ни один государственный орган не могут вмешиваться в функционирование судов, а постановление или решение суда является обязательным для всех лиц и государственных органов, которых оно касается (статья 165 Конституции).
It was the duty of the Irish organs of State to uphold those rights and of the Irish courts to require compliance with them by the State, private citizens and organizations.
Государственные органы Ирландии обязаны обеспечивать уважение этих прав, а ирландские суды - требовать их соблюдения государством, отдельными гражданами и организациями.
The Bill bound the legislature, the executive, the judiciary and all organs of State, and protected the dignity, equality and freedom of every South African.
Эта Декларация охватывает законодательные, исполнительные, судебные и любые другие государственные органы и обеспечивает защиту достоинства, равенства и свободы каждого южноафриканца.
Article 10 (5) of the Constitution obliges organs of state and administrative authorities to act in compliance with the principle of equality before the law in all their proceedings.
Статья 10 (5) Конституции обязывает государственные органы и административные власти в рамках своей деятельности соблюдать принцип равенства перед законом.
2. All citizens, organs of state, political organizations, other associations as well as their officials have the duty to ensure observance of the Constitution and obey it.
2. Все граждане, государственные органы, политические организации, другие ассоциации, а также состоящие в них должностные лица обязаны следить за соблюдением положений Конституции и подчиняться им.
Organs of international organizations as organs of States?
Органы международных организаций как органы государств?
Organs of States, as such, might be placed at the disposal of an international organization.
В распоряжение международной организации могут быть предоставлены органы государств, как таковые.
(i) All organs of State and people of Uganda shall work towards the promotion of national unity, peace and stability.
i) все органы государства и народ Уганды содействуют национальному единству, миру и стабильности;
The provisions of this rule shall apply, mutatis mutandis, to participation in a subsidiary organ by States not members thereof.
Положения настоящего правила относятся mutatis mutandis к участию в работе вспомогательного органа государств, не являющихся его членами.
Such organs of State and departments can be, and often are, constituted as separate legal entities within the internal legal system of the State.
Такие органы государства и ведомства правительства могут создаваться и на практике часто создаются как самостоятельные юридические образования в рамках внутренней правовой системы государства.
that organisation is at least 85 per cent funded by donations, grants from any organ of state or any foreign grants.
iii) такая организация по меньшей мере на 85 процентов финансируется за счет пожертвований и субсидий, поступающих от любого органа государства или за счет иностранных субсидий>>.
It establishes important objectives to guide the different organs of State and sets out detailed provisions regarding the fundamental rights of citizens and other persons.
В ней установлены важные цели, которыми должны руководствоваться различные органы государства, а также содержатся подробные положения, касающиеся основополагающих прав граждан и других лиц.
(22) The definition in subparagraph (c) is similar to the one of organ of State, which is given in Article 4, paragraph 2, of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts.
22) Определение, содержащееся в подпункте с) аналогично определению органа государства, которое приводится в пункте 2 статьи 4 статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния.
But there are many cases where the organs of State A retain some control over the acts they perform as agent for another State, and are not merely acting ministerially.
В то же время имеется много случаев, когда органы государства A сохраняют за собой определенный контроль за совершаемыми ими в качестве агента другого государства деяниями и не просто действуют в порядке выполнения ведомственных функций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test