Translation examples
13. At the beginning of every school year, the Federal Ministry of Education, Science and Culture issues an order regarding the memorial days, anniversaries and international days against racism and makes available specific teaching materials on this subject.
В начале каждого учебного года Федеральное министерство образования, науки и культуры издает приказ относительно дней памяти, годовщин и международных дней по борьбе с расизмом и выпускает учебную литературу к каждому конкретному мероприятию.
Previous orders regarding the Doctor and his companion are now cancelled.
Предыдущий приказ относительно Доктора и его спутницы отменяется.
(a) Making recommendations or orders regarding procedures to be followed;
а) дачу рекомендаций или распоряжений относительно процедур, которым надлежит следовать;
The Pre-Trial Chamber may issue orders regarding the disclosure of information for the purposes of the hearing.
Палата предварительного производства может издавать распоряжения относительно раскрытия информации для целей слушания.
The Pre-Trial Chamber may make orders regarding the disclosure of information for purposes of the hearing as may be appropriate under the Statute and the Rules.
Палата предварительного производства может отдавать распоряжения относительно раскрытия информации для целей слушания, как это может быть предусмотрено в Уставе и Правилах.
(e) Naming one of its members or, if necessary, another available judge of the Pre-Trial or Trial Division to observe and make recommendations or orders regarding the collection and preservation of evidence and the questioning of persons;
e) выдачу поручения одному из своих членов либо, в случае необходимости, другому судье, имеющемуся в Отделении предварительного производства или в Судебном отделении, осуществлять наблюдение и давать рекомендации или распоряжения относительно сбора и сохранения доказательств и допроса лиц;
Expressing concern about the possible consequences of the enactment by Israel, the occupying Power, of military orders regarding the detention, imprisonment and deportation of Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and recalling in this regard the prohibition under international humanitarian law of the deportation of civilians from occupied territories,
выражая обеспокоенность по поводу возможных последствий введения в действие Израилем, оккупирующей державой, военных распоряжений относительно задержания, тюремного заключения и депортации палестинских гражданских лиц из оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и напоминая в этой связи о запрете, согласно международному гуманитарному праву, депортации гражданских лиц с оккупированных территорий,
I know this is a tough time for you, Sam, and I've made a decision to still punish you for consistently disobeying my orders regarding federal resources.
Я знаю, что это было нелегко для вас, Сэм, и я решила наказать вас за постоянное неповиновения моим распоряжениям относительно федеральных ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test