Translation for "on training" to russian
Translation examples
training and exercise
Обучение и тренировка
The mines are laced in the ground prior to the training.
Перед тренировкой производится захоронение мин в земле.
Security/law enforcement/ training
Для сил безопасности/правоохранительных органов/тренировки стрелков
Staff needs to undergo regular training.
d) необходимо регулярно проводить тренировки персонала.
Training is conducted by the School of Military Engineering in Sydney.
Тренировки проводятся Военно-инженерным училищем в Сиднее.
Specific training for each mission is also planned.
К тому же планируется также специфическая подготовка и тренировка по каждой миссии.
Let's concentrate on training.
Давайте сосредоточимся на тренировке.
He quit his job, saying he wanted to focus on training.
чтобы сфокусироваться на тренировках.
And you needn't worry about a training scar or two.
А потом, нечего волноваться из-за одного-двух шрамов, полученных на тренировке.
But the attack was trained, too, and conditioned by the necessities of penetrating a shield barrier.
Но и в нападении сказывались тренировки и навык преодоления силового поля.
“None of the other teams have started training yet; we’re going to be first off the mark this year—”
Другие команды еще и не приступали к тренировкам, мы будем в этом году первыми…
She admitted herself that if training clashed with her Charms Club she’d put Charms first.
Она мне прямо сказала, что если тренировка совпадет с собранием Клуба ворожбы, то она выберет клуб.
BINDU: relating to the human nervous system, especially to nerve training. Often expressed as Bindu-nervature. (See Prana.)
БИНДУ – относящийся к нервной системе человека, прежде всего к ее тренировке (см. также ПРАНА).
Oliver Wood will meet you tonight on the Quidditch field at seven o’clock for your first training session.
В семь часов вечера Оливер Вуд ждет вас на площадке для квиддича, где пройдет первая тренировка.
Snape, give the Slytherin team permission to practice today on the Quidditch field owing to the need to train their new Seeker.
Снегг, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца».
His spirits rose as he walked past window after window showing brilliantly blue sky; he had training later, he would be back on the Quidditch pitch at last.
Настроение у него улучшалось: в окнах он видел яркое голубое небо, сегодня тренировка, и наконец-то он попадет на поле для квиддича.
“So this year, we train harder than ever before… Okay, let’s go and put our new theories into practice!”
— Приготовьтесь, нам предстоят в этом году упорные тренировки. А теперь применим новую теорию на практике! — воскликнул он, схватил свою метлу и поспешил к выходу.
:: Training for teachers in training parenting
:: Обучение учителей навыкам обучения надлежащим методам воспитания детей
The training method has to be adapted to the training needs.
Методы обучения должны быть адаптированы с учетом потребностей в обучении.
For the training, the arrangements of the vocational training law and the training ordinances, enacted in this connection, are decisive.
Что касается профессионального обучения, то оно определяется положениями Закона о профессионально-техническом обучении и соответствующими нормативными актами о профессиональном обучении.
Training systems in their educational institutions with information on their training programme;
Системе обучения в учебных заведениях с приложением программ обучения;
Spies don't always make decisions based on training, experience, or potential success of a mission.
Шпионы не всегда принимают решения Основанные на обучении, опыте, Или потенциальном успехе миссии.
So now she's accusing us of skimping on training for the new guards, which, let's be honest, isn't exactly untrue.
Итеперь она обвиняет нас в экономии на обучении новых охранников, что, если честно, не совсем вранье.
The Mentat has to share in the choice of whether to continue or abandon the training.
Он должен сам решить, продолжать ли обучение или отказаться от него.
Small children often find, before they’re trained—”
Совсем маленькие, ничему не обученные дети нередко проявляют…
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
To one with the Bene Gesserit training, the voice screamed: Killer!
Для всякого, обученного приемам Бене Гессерит, этот голос звучал точно крик: убийца!
But while I busied myself with the training of young wizards, Grindelwald was raising an army.
Но пока я занимался обучением юных волшебников, Грин-де-Вальд собирал армию.
This is a Mentat, Feyd. It has been trained and conditioned to perform certain duties.
– Итак, Фейд, перед нами ментат. Он… вернее даже сказать, «оно» – устройство, подготовленное и обученное для исполнения определенных функций.
But it was unlike any other drug of her experience, and Bene Gesserit training included the taste of many drugs.
Но наркотик, не похожий ни на один известный ей, – а ведь обучение Бене Гессерит включало умение распознавать наркотики по вкусу…
"Perhaps, but these weren't Fremen your lieutenants saw. They must've been Atreides men trained by Hawat and disguised as Fremen.
– Может быть. Только твои люди видели не фрименов. Это наверняка были обученные Хаватом бойцы Атрейдесов, переодетые фрименами.
And this yokel duke, this back-world adventurer could not possibly be a match for a Harkonnen trained in every device and every treachery by a thousand arena combats.
А герцог, деревенщина, авантюрист с задворок Галактики, уж конечно, не соперник Харконнену, обученному тысячам уловок и приемов в тысячах же боев на гладиаторской арене.
Kynes set his newly trained Fremen limnologists to work: their chief clue, leathery scraps of matter sometimes found with the spice-mass after a blow.
Он приставил к делу только что обученных фрименов-лимнологов;[12] главной ниточкой для них стали ошметки кожистой ткани, которые часто встречались в меланжевой массе после выброса. Их приписывали «песчаной форели» – существам из фрименских сказок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test