Translation examples
C. Side-effects of the embargo
С. Прочие последствия эмбарго
Other business - Harmonization of side impact dummies
Прочие вопросы − согласование характеристик
/B for other panes where there is a risk of head impact side, rear and roof glazings
/B − для прочих стекол, когда существует вероятность удара головой боковых стекол, задних стекол и стекол крыши;
Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides
Ежедневное взаимодействие с властями в решении вопросов образовательного, культурного, религиозного и прочего характера, возникающих у обеих общин
On the liability side, unliquidated obligations and other payables represent expenditures that have been incurred but not yet disbursed.
Что касается обязательств, то неликвидированные обязательства и прочие выплачиваемые средства включают расходы, которые были понесены, но еще не возмещены.
On the expenditure side, gender implications arise among others from public investment, sectoral policies and income transfers.
Если говорить о расходах, то такие последствия имеет, среди прочего, государственное инвестирование, секторальная политика и перераспределение доходов.
On the side from some people I met in Moscow.
Между прочем от нескольких людей, которых я встретил в Москве
Send me not from your side!
Не отсылай меня прочь!
“Yeah, that fits,” said Harry. “He’d play up the pure-blood side so he could get in with Lucius Malfoy and the rest of them… he’s just like Voldemort.
— Да, все сходится, — сказал Гарри. — Он разыгрывал чистокровного волшебника, чтобы втереться в компанию Люциуса Малфоя и прочих… совсем как Волан-де-Морт.
She smiled, turned, and walked away, not as people in portraits usually did, one of the sides of their frames, but along what seemed to be a long tunnel painted behind her.
Она улыбнулась, повернулась и пошла прочь — не так, как это обычно делали люди на портретах, выходя сбоку из рамы, а назад, словно бы по длинному туннелю, уходившему за ее спиной в глубь картины.
Therefore, putting on one side imaginary things concerning a prince, and discussing those which are real, I say that all men when they are spoken of, and chiefly princes for being more highly placed, are remarkable for some of those qualities which bring them either blame or praise;
Если же говорить не о вымышленных, а об истинных свойствах государей, то надо сказать, что во всех людях, а особенно в государях, стоящих выше прочих людей, замечают те или иные качества, заслуживающие похвалы или порицания.
And Severus Snape moved off to the other side of the Hall, away from Lily, to where the Slytherins were cheering him, to where Lucius Malfoy, a prefect badge gleaming upon his chest, patted Snape on the back as he sat down beside him…
И Северус Снегг отправился на другую сторону Большого зала, прочь от Лили, к приветствующим его слизеринцам. Люциус Малфой со сверкающим значком старосты на груди похлопал его по спине и усадил рядом с собой…
Harry got to his feet, his breathing fast and shallow, his heart doing a kind of drum roll against his ribs. He looked wildly up and down the deserted corridor and saw a line of spiders scuttling as fast as they could away from the bodies. The only sounds were the muffled voices of teachers from the classes on either side. He could run, and no one would ever know he had been there. But he couldn’t just leave them lying here… He had to get help… Would anyone believe he hadn’t had anything to do with this?
Гарри, часто-часто дыша, выпрямился, сердце было готово выпрыгнуть из грудной клетки. Он очумело повертел головой: в коридоре пусто, только от тел бежит прочь длинная вереница пауков, а из-за закрытых дверей глухо доносятся голоса учителей. Немедленно беги отсюда, Гарри! Чтобы никто не узнал, что ты был здесь, увидел их первым. Но разве можно их так оставить?
Side events at the Conference.
4. Дополнительные мероприятия на Конференции.
iv. Side events at the Conference
IV. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ НА КОНФЕРЕНЦИИ
additional side direction indicator
дополнительный боковой указатель поворота
The host country would continue its work on the organization of side events, including the allocation of time for the side events, in a balanced and efficient manner.
Принимающая страна продолжит свою работу по организации дополнительных мероприятий, включая выделение времени для сбалансированного и эффективного проведения дополнительных мероприятий.
Clearly, further compromise was necessary on all sides.
Очевидно, что всем сторонам необходимо пойти на дополнительные уступки.
We attended a number of NGO side events.
Мы участвовали в работе ряда дополнительных мероприятий по линии НПО.
(g) Proposal to allow supplementary side lighting in bends
g) Предложение о допустимости дополнительного бокового освещения при поворотах
Final decisions of WGSO on agenda, documentation, and side events
Окончательные решения РГСДЛ по повестке дня, документации и дополнительным мероприятиям
UNIDO stand at Ubuntu, exhibit at WaterDome, side events
Стенд ЮНИДО в Убунту, выставка в комплексе "Уотердом", дополнительные мероприятия
Maybe draw some on the side.
Может быть, сделай несколько дополнительных.
Nothing on the side, just her.
Красная Королева, никаких дополнительных гарниров, только она.
Got a little something extra on the side, do you?
Хочешь дополнительно чего-то еще, да?
What part of "Chopped and tossed, extra dressing on the side, no onions"
Что из "Порезать, перемешать, дополнительная порция соуса. Без лука"
No, Leon, we were told that you run a pretty lucrative business on the side.
Нет, Леон, нам сказали, что вы ведёте довольно прибыльный дополнительный бизнес.
You bend the rules. You get extra papers and sell 'em on the side.
Мы нарушаем правила мы получаем дополнительные газеты и продаем их на стороне
Been down here a few months, writing a book, seeing some private patients on the side.
Она здесь уже несколько месяцев, пишет книгу, дополнительно консультирует нескольких пациентов.
What about, like, some pineapple juice... with a little bit of rum on the side.
Как насчет ананасового сока с капелькой рома в придачу.
Screw together IKEA furniture with some refreshing organic beer on the side?
Или собирать мебель в ИКЕЕ? С бутылочкой освежающего органик-пива в придачу?
He indulges occasionally in a friendly pool game with a slight wager on the side.
Он иногда не отказывать себе в дружеской игре в пул с пренебрежением к риску в придачу.
- ...in the Pogo Lounge... of the Beverly Heights Hotel, in the patio section, of course... drinking Singapore Slings with mescal on the side... hiding from the brutish realities of this foul year of our Lord, 1971.
Ладно, давай перейдём прямо к делу. - Двадцать четыре часа назад мы сидели... - ... в Пого Ланж... в гостинице Беверли Хайтс, во внутреннем дворике, конечно... пили Сингапурский Слинг с мескалём в придачу... прятались от жестоких реалий этого мерзкого 1971 года, господа бога нашего.
The Bureau also suggested considering the possibility of organizing side events during the third HLM - for example, to launch products resulting from the implementation of the workplan of THE PEP.
Бюро также предложило - учитывая возможность организации попутных мероприятий во время третьего СВУ - например, ввести в действие продукты, разработанные в результате осуществления рабочей программы ОТПОЗОС.
It is not an after-thought or a side issue, since this will shape the range of questions to be asked as well as affecting decisions on the comprehensiveness of the sampling frame, as well as the importance of response rate and disclosure of particularly sensitive matters.
Это не попутная и не побочная проблема, поскольку она будет определять круг задаваемых вопросов, а также влиять на оценку степени охвата данной структуры выборки и на значение доли ответивших, наряду с раскрытием особо деликатной информации.
Together with the United Nations Communications Group Task Force, the Department organized a side event on education and awareness-raising in Cancún and helped to promote a United Nations system special event with the Secretary-General.
Вместе с Целевой группой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации Департамент устроил в Канкуне попутное мероприятие просветительско-разъяснительного характера и помог изложить Генеральному секретарю концепцию одного специального мероприятия Организации Объединенных Наций.
It also informed the meeting of its plans to participate in the third World Climate Conference (Geneva, 31 August - 4 September 2009) and to organize and/or contribute to side-events at the fifteenth session of the Conference of the Parties to UNFCCC (COP 15, Copenhagen, 7 - 18 December 2009).
Секретариат также проинформировал совещание о своих планах принять участие в третьей Всемирной конференции по климату (Женева, 31 августа − 4 сентября 2009 года) и организовать и/или способствовать проведению попутных мероприятий на пятнадцатой сессии Конференции Сторон РКИКООН (КС 15, Копенгаген, 7−18 декабря 2009 года).
(v) Special events: briefings for permanent missions on the preparations for the fourth and fifth sessions of the Forum (4); Forum and Collaborative Partnership on Forests side events, organized by the United Nations Forum on Forests and the Collaborative Partnership on Forests, at forest meetings and conferences in 2004 and 2005, in line with the Forum's multi-year programme of work (1);
v) специальные мероприятия: брифинги для постоянных представительств в связи с подготовкой к четвертой и пятой сессиям Форума (4); попутные мероприятия Форума и Партнерства на основе сотрудничества по лесам, организованные Форумом и Партнерством на совещаниях и конференциях по лесам в 2004 и 2005 годах в соответствии с многолетней программой работы Форума (1);
Pending such a solution, it is necessary that the parties concerned should maintain the status quo, practise self-restraint, refrain from aggravating the situation, strictly respect international law, particularly the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, act in accordance with the spirit of the 1992 Manila Declaration and, in the meantime, seek to identify patterns of cooperation acceptable to all sides.
А до того, как такое урегулирование будет достигнуто, заинтересованные стороны должны поддерживать статус-кво, проявлять сдержанность, воздерживаться от усугубления ситуации, строго соблюдать международное право, в частности Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, действовать в духе Манильской декларации 1992 года и, попутно, стремиться найти общеприемлемые формы сотрудничества.
3. Assuming that, under the principle of distinction as one of the IHL principles, the responsibility of directing operations only against military objectives and of preventing attack on civilians and excessive incidental loss of civilians life lies on the attacking side, Japan strictly complies with the principles of existing IHL, should the Self Defense Forces of Japan use, for its own defense, munitions, including sub-munitions, which may become ERW; the limitation of operations solely to military targets; the prohibition of indiscriminate attack; and preventive measures.
3. Исходя из того, что по принципу различения как одному из принципов МГП ответственность за то, чтобы направлять операции только против военных объектов и предотвращать нападения на граждан и чрезмерный попутный ущерб жизни граждан, ложится на нападающую сторону, Япония строго соблюдает принципы существующего МГП, случись Силам самообороны Японии применять, ради своей собственной защиты, боеприпасы, включая суббоеприпасы, которые могут превращаться в ВПВ; практикуется ограничение операций исключительно военными целями; запрещение неизбирательного нападения; и принимаются превентивные меры.
yeah. and florists on the side.
- И попутно флористы.
And pours a mean drink on the side.
И попутно разливать отличные коктейли.
What's wrong with making a few bucks on the side?
Но почему нельзя попутно заработать пару баксов?
Truth is, your main purpose here is to negotiate an illegal arms deal on behalf of the Iranian Revolutionary Guard Corps... with a little personal business on the side.
Правда в том, что главная цель твоего визита — переговоры по нелегальной оружейной сделке от имени Корпуса Стражей Исламской революции... попутно с небольшими личными делами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test