Translation for "on leaving" to russian
Translation examples
Article 6.16 - Harbours and tributary waterways: entering and leaving; leaving followed by crossing the waterway
Статья 6.16 - Порты и притоки: вход и выход, выход с пересечением водного пути
The right of the peoples of the overseas departments and territories freely to leave the Republic and not to be compelled to leave it;
а) право заморских народов свободно выходить из состава Республики и не подвергаться давлению с целью выхода из ее состава;
Waiting, to enter or leave
Ожидание на вход или выход
Article 6.16 - Harbours and tributary waterways: entering and leaving, entering and leaving by crossing the waterway
Статья 6.16 - Порты и притоки: вход и выход, вход и выход с пересечением основного водного пути
Amendments to Article 6.16 - Harbours and tributary waterways: entering and leaving; leaving followed by crossing the waterway
Поправки к статье 6.16 - Порты и притоки: вход и выход, выход с пересечением основного водного пути
Authorized leave
Разрешенные выходы за пределы исправительного учреждения
Manoeuvring operations, leaving port
Маневрирование при выходе из порта
Captain, assuming we have full warp capability, accelerating to warp 7 on leaving the solar system will bring us to IP with the intruder in 20.1 hours.
Капитан, если у нас будет возможность полного ускорения... до 7-го уровня при выходе из Солнечной системы мы прибудем к точке встречи с нарушителем через 20.1 часа.
You are advised not to leave the house alone.
Старайтесь не выходить из дома в одиночку.
Don’t leave the house again, whatever you do.
В любом случае не выходи больше из дома».
As he was leaving, Svidrigailov ran into Razumikhin in the doorway.
Выходя, Свидригайлов столкнулся в дверях с Разумихиным.
Nastasya's with him; I told her not to leave before I get back.
У него Настасья; велел не выходить до меня.
She does not yet leave her dressing-room.
Пока что она не выходит дальше гардеробной комнаты.
“You are not to leave your bedroom while we are away.” “OK.”
— Пока нас нет, не выходи из спальни ни под каким видом. — Хорошо.
“You saw Malfoy leaving the shop with a similar package?”
— Ты видел у Малфоя в руках такой же пакет, когда он выходил из лавки?
And yet I didn't want to leave it. I purposely didn't want to!
А все-таки выходить из нее не хотел. Нарочно не хотел!
There was only one thing for it: he would have to leave Grimmauld Place straightaway.
Выход был только один: немедленно покинуть площадь Гриммо.
Go on, leave us alone.
Давайте, все на выход.
Unless we're in the future where the muscle boy argues with his girlfriend. She storms off and bumps the guy with the stuffed mushrooms who dumps the tray on the sailors on leave.
Мне лично хорошо если, конечно, мы не в том вероятном будущем где качок возле двери затеет ссору со своей подругой из-за чего рванет на выход и врежется в парня с фаршированными грибами который опрокинет поднос на вон тех отчаливающих морячков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test