Translation for "on both sides of" to russian
Translation examples
For that, both sides bear responsibilities.
Ответственность за это несут обе стороны.
There were arguments on both sides.
Обе стороны приводили свои аргументы.
Both sides acknowledged the difficulties.
Обе стороны признали наличие трудностей.
Both sides cooperated in the investigations.
Обе стороны сотрудничали в проведении этого расследования.
The insurance industry plays both sides.
Страховщики страхуют обе стороны.
Both sides suffered casualties.
Обе стороны понесли потери в живой силе.
Therefore, both sides agree as follows:
Поэтому обе стороны соглашаются в следующем.
Both sides formed their respective Governments.
Обе стороны сформировали соответствующие правительства.
Loved on both sides of the aisle.
Любим по обе стороны прохода.
Probably he worked on both sides of Oresund.
Скорей всего по обе стороны пролива.
Several floors on both sides of the boulevard.
Несколько этажей по обе стороны бульвара.
Max, I've been on both sides of this situation,
Макс, я бывал по обе стороны фронта,
Here... with my arse set on both sides of the Channel.
Вот...моя задница по обе стороны пролива.
You have many businesses on both sides of the law.
У вас много дел по обе стороны закона
Their will is now law on both sides of the river.
Теперь их воля - закон по обе стороны реки.
Their fortune on both sides is splendid.
Обе стороны располагают прекрасными состояниями.
Stars were shining above; but over the ground there crept a darkness blacker than the night. On both sides of the river it rolled towards them, going northward.
Блистали звезды, но темнее ночи вскрылась темнота – и пролилась по обе стороны реки, и уползала к северу.
Then the valley of ashes opened out on both sides of us, and I had a glimpse of Mrs. Wilson straining at the garage pump with panting vitality as we went by.
Потом по обе стороны открылась Долина Шлака, и я успел заметить миссис Уилсон, энергично орудовавшую у бензоколонки.
But none were more dangerous than the Great Willow: his heart was rotten, but his strength was green; and he was cunning, and a master of winds, and his song and thought ran through the woods on both sides of the river.
И не было из них опаснее Старого Вяза с гнилой сердцевиной, но богатырской, нерастраченной мощью: он был жесток и хитер, он повелевал ветрами и властвовал по обе стороны реки.
He was a lieutenant, the police chief's assistant, with reddish moustaches sticking out horizontally on both sides, and with extremely small features, which, incidentally, expressed nothing in particular apart from a certain insolence.
Это был поручик, помощник квартального надзирателя, с горизонтально торчавшими в обе стороны рыжеватыми усами и с чрезвычайно мелкими чертами лица, ничего, впрочем, особенного, кроме некоторого нахальства, не выражавшими.
The inconveniency and difficulty of weighing those metals with exactness gave occasion to the institution of coins, of which the stamp, covering entirely both sides of the piece and sometimes the edges too, was supposed to ascertain not only the fineness, but the weight of the metal.
Неудобства и затруднения, связанные с точным взвешиванием этих металлов, повели к установлению чекана монет, причем клейма, целиком покрывающие обе стороны монеты, а иногда также ее ребра, должны были удостоверять не только чистоту, но и вес металла.
Cooperation of both sides
Сотрудничество обеих сторон
Both sides are not at fault.
Вина лежит не на обеих сторонах.
If ...are to be taken from both sides of the....
Если... производятся с обеих сторон...
For both sides together if not
С обеих сторон, если такое зеркало установить нельзя
Facilitation of negotiations with both sides
Содействие переговорам с обеими сторонами
They were being committed on both sides.
Они совершаются обеими сторонами.
You got to put it on both sides of the helmet.
Тогда уж с обеих сторон шлема.
Doc, empty the gas on both sides of the door.
Док, вылей бензин с обеих сторон двери.
There must be anonymity on both sides of the phone.
Там должна быть анонимность с обеих сторон телефона.
As people on both sides of the argument vie for media attention.
Участники с обеих сторон аргументируют свою позицию.
There are warehouses on both sides of us... and neighbors all around.
Там гардеробы с обеих сторон от нас... И соседи вокруг.
Troops from the Royal Investigation Bureau are dispatched on both sides of the forest.
Войска из Королевского Бюро Исследования посланы с обеих сторон леса.
For 60 solid minutes, we dominated the line of scrimmage on both sides of the ball.
Все 60 минут мы переигрывали вас на линии розыгрыша с обеих сторон.
I'm very proud of my colleagues on both sides of the aisle who voted for sequestration.
Я очень горд за своих коллег с обеих сторон, которые голосовали за проект.
There was insanity on both sides.
Тут безумство с обеих сторон.
silence on both sides. I understand it all.
молчание с обеих сторон; я всё понял.
With help, she sat up on the bed, supported on both sides.
Ее посадили на постели, придерживая с обеих сторон.
It came about somehow mutually and inadvertently on both sides.
Сделалось это с обеих сторон как-то невзначай и взаимно.
On both sides it was only assertion. Again she read on;
С обеих сторон были одни голословные утверждения. Она снова принялась за чтение.
Something strange seemed to pass between them...as if the hint of some idea, something horrible, hideous, flitted by and was suddenly understood on both sides...Razumikhin turned pale as a corpse.
Что-то странное как будто прошло между ними… Какая-то идея проскользнула, как будто намек; что-то ужасное, безобразное и вдруг понятое с обеих сторон… Разумихин побледнел как мертвец.
Big crowds were along both sides of the Avenida; everybody was leaning out of the windows, and we were coming up to the Miramar Hotel, where I was staying.
По обеим сторонам авениды Атлантика собралась огромная толпа, изо всех окон выставились люди, мы приближались к отелю «Мирамар», в котором я жил.
Dark side-whiskers pleasantly overshadowed it from both sides, like a pair of mutton chops, setting off very handsomely his gleaming, clean-shaven chin.
Темные бакенбарды приятно осеняли его с обеих сторон, в виде двух котлет, и весьма красиво сгущались возле светловыбритого блиставшего подбородка.
The imprudence, however, was obvious on both sides: it appeared that Porfiry Petrovich was laughing in the face of his visitor, who was meeting his laughter with hatred, and that he was hardly embarrassed by this circumstance. Raskolnikov found the last fact very portentous: he realized that Porfiry Petrovich had certainly also not been at all embarrassed earlier, but on the contrary, that he himself, Raskolnikov, had perhaps stepped into a trap;
Неосторожность была, впрочем, явная с обеих сторон: выходило, что Порфирий Петрович как будто смеется в глаза над своим гостем, принимающим этот смех с ненавистью, и очень мало конфузится от этого обстоятельства. Последнее было очень знаменательно для Раскольникова: он понял, что, верно, Порфирий Петрович и давеча совсем не конфузился, а, напротив, сам он, Раскольников, попался, пожалуй, в капкан;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test