Translation for "both sides" to russian
Translation examples
For that, both sides bear responsibilities.
Ответственность за это несут обе стороны.
There were arguments on both sides.
Обе стороны приводили свои аргументы.
Both sides acknowledged the difficulties.
Обе стороны признали наличие трудностей.
Both sides cooperated in the investigations.
Обе стороны сотрудничали в проведении этого расследования.
The insurance industry plays both sides.
Страховщики страхуют обе стороны.
Both sides suffered casualties.
Обе стороны понесли потери в живой силе.
Therefore, both sides agree as follows:
Поэтому обе стороны соглашаются в следующем.
Both sides formed their respective Governments.
Обе стороны сформировали соответствующие правительства.
- Both sides match.
- Обе стороны одинаковые.
Playing both sides?
- Играешь за обе стороны?
-Check both sides.
-Проверь обе стороны.
Great. Both sides, use both sides. Arms up.
В обе стороны, давайте в обе стороны.
- Both sides ready?
- Обе стороны готовы?
Their fortune on both sides is splendid.
Обе стороны располагают прекрасными состояниями.
Stars were shining above; but over the ground there crept a darkness blacker than the night. On both sides of the river it rolled towards them, going northward.
Блистали звезды, но темнее ночи вскрылась темнота – и пролилась по обе стороны реки, и уползала к северу.
Then the valley of ashes opened out on both sides of us, and I had a glimpse of Mrs. Wilson straining at the garage pump with panting vitality as we went by.
Потом по обе стороны открылась Долина Шлака, и я успел заметить миссис Уилсон, энергично орудовавшую у бензоколонки.
But none were more dangerous than the Great Willow: his heart was rotten, but his strength was green; and he was cunning, and a master of winds, and his song and thought ran through the woods on both sides of the river.
И не было из них опаснее Старого Вяза с гнилой сердцевиной, но богатырской, нерастраченной мощью: он был жесток и хитер, он повелевал ветрами и властвовал по обе стороны реки.
He was a lieutenant, the police chief's assistant, with reddish moustaches sticking out horizontally on both sides, and with extremely small features, which, incidentally, expressed nothing in particular apart from a certain insolence.
Это был поручик, помощник квартального надзирателя, с горизонтально торчавшими в обе стороны рыжеватыми усами и с чрезвычайно мелкими чертами лица, ничего, впрочем, особенного, кроме некоторого нахальства, не выражавшими.
The inconveniency and difficulty of weighing those metals with exactness gave occasion to the institution of coins, of which the stamp, covering entirely both sides of the piece and sometimes the edges too, was supposed to ascertain not only the fineness, but the weight of the metal.
Неудобства и затруднения, связанные с точным взвешиванием этих металлов, повели к установлению чекана монет, причем клейма, целиком покрывающие обе стороны монеты, а иногда также ее ребра, должны были удостоверять не только чистоту, но и вес металла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test