Translation for "on either side" to russian
Translation examples
A series of residential villas are located on either side of the compound on the southern boundary.
По обе стороны от комплекса на южной границе расположено несколько вилл.
Responding States on either side of the spectrum pointed to the weaknesses of the model treaty.
66. Представившие ответы государства по обе стороны спектра указали на недостатки типового договора.
UNMOGIP is operational on either side of Line of Control in Jammu and Kashmir since 1949.
ГВНООНИП осуществляет свою деятельность с 1949 года по обе стороны от <<линии контроля>> в Джамму и Кашмире.
Land could be used up to a distance of 150 metres on either side of the bypass road;
На расстоянии 150 метров по обе стороны от объездной дороги создается полоса отчуждения;
- JKCHR works on the issues of displaced people living on either side of LOC (line of control).
Совет занимается вопросами перемещенных лиц, проживающих по обе стороны от <<линии контроля>>.
16. The barrier continued to create strenuous difficulties for Palestinian communities on either side.
16. Заградительное сооружение продолжало создавать серьезные трудности для палестинских общин, проживающих по обе стороны.
Members of those common ethnic communities are always at home on either side of the international borders.
Члены этих единых этнических общин находятся у себя дома по обе стороны международных границ.
34. The West Bank barrier continues to restrict the movement of Palestinians living on either side of it.
34. Заградительная стена на Западном берегу продолжает ограничивать передвижение палестинцев, живущих по обе стороны от нее.
In the absence of an international consensus, countries on either side of an argument have no right to impose their opinions on others.
В отсутствие международного консенсуса страны по обе стороны спора не имеют права навязывать свои мнения другим.
The dots on either side are the four Galilean moons.
Точки по обе стороны это четыре спутника Галилея.
Well, I'm comfortable on either side of that aisle.
Я свободно себя чувствую по обе стороны этой баррикады.
Two doors and benches on either side
Две двери и сиденья по обе стороны, полуперекрёстные сиденья перпендикулярно к полу.
If you'll place your hands on either side of the cage, please.
Будьте любезны положить руки по обе стороны клетки.
You copped to robberies on either side of her building.
Ты арестован за ограбления по обе стороны от ее дома.
Uh... Two round blood smears on either side of her,
Два круглых мазка крови, по обе стороны от нее, значит,
I'm hoping that you and Jamal will stand on either side...
Надеюсь, что вы с Джамалом будете стоять по обе стороны...
The teachers on either side of him were looking stony faced.
Преподаватели по обе стороны от него сидели с каменными лицами.
Down from the hills on either side of the Morannon poured Orcs innumerable.
По обе стороны Мораннона спускались с гор бесчисленные орки.
They went to sit down on either side of her. Harry prodded her awake.
Друзья сели по обе стороны, и Гарри толкнул ее в бок.
The woods on either side became denser; the trees were now younger and thicker;
Лес по обе стороны густел и густел: смыкающиеся деревья были моложе, а стволы у них – толще;
On either side of the slippery path to the church doors, the snow lay deep and untouched.
По обе стороны скользкой дорожки, ведущей в церковь, лежали сугробы нетронутого снега.
Deep gutters, filled with trickling water, ran down on either side.
По обе стороны улицы текла вода в глубоких канавах. Громадный столб появился из мглы;
On either side of him, Professor Karkaroff and Madame Maxime looked as tense and expectant as anyone.
Сидящие по обе стороны от него профессор Каркаров и мадам Максим замерли в напряженном ожидании.
Hedgerows on either side of the road were leaping out of their way as they mounted the verges.
Живые изгороди по обе стороны резво отскакивали от дороги, когда автобус брал очередной поворот.
and upon either side of the Gate was a great press of fair people in raiment of many colours and garlands of flowers.
а по обе стороны разбитых Ворот толпились горожане в разноцветных одеяниях, с охапками цветов.
As he did so, the five wands of Ron, Hermione, Neville, Ginny and Luna rose on either side of him.
Тут же по обе стороны от него взлетели в воздух еще пять палочек: Рона, Гермионы, Невилла, Джинни и Полумны.
Few casualties on either side have been reported.
Сообщалось о немногочисленных потерях убитыми и ранеными с обеих сторон.
The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side.
Комитет решительно осуждает убийства мирных жителей обеими сторонами.
No complaints received from recipients of humanitarian assistance on either side
Отсутствие с обеих сторон жалоб от лиц, получающих гуманитарную помощь
There's plenty of room on either side.
Там много номеров с обеих сторон.
The path is bounded by cliffs on either side.
С обеих сторон его окружают крутые утёсы.
Pack three lap pads on either side of the bladder.
Наложение трёх слоёв с обеих сторон мочевого пузыря.
Compartments G and E. on either side. were unoccupied.
Купе G и E с обеих сторон были свободны.
And you'd just have dead space on either side of it.
И там будет пустое место с обеих сторон
And on either side, mortal enemies bent on destroying each other.
А с обеих сторон - смертельные враги, настроенные уничтожить друг друга.
She was walking down the road, forest on either side.
Она шла по дороге, а с обеих сторон от нее был густой лес.
It has a prism in the middle with two telescopes on either side.
В середине находилась призма с двумя оптическими трубками с обеих сторон.
It's not a pet project. There are three dozen cosponsors on either side of the aisle.
Это не просто проект ради развлечения, это три дюжины сторонников с обеих сторон.
To the right of your knee you'll see a small TV screen... with buttons on either side.
Справа от Вашего колена Вы увидите маленький телеэкран... с кнопками с обеих сторон.
No look appeared on either side that spoke particular regard.
С обеих сторон она не подметила ни одного взгляда, который бы говорил об их особом взаимном расположении.
Number twelve was shrinking rapidly as those on either side of it stretched sideways, squeezing it out of sight.
Дом двенадцать быстро сжимался, теснимый с обеих сторон соседями.
They moved quickly behind a wide oak trunk and peered out from either side.
Они поскорее спрятались за неохватным стволом векового дуба, выглядывая с обеих сторон.
The buildings on either side of him had high, timbered gables; they looked like gingerbread houses.
По обеим сторонам от него поднимались высокие, словно пряничные, дома с деревянными фронтонами.
But after a while the air began to get hot and stuffy. The trees drew close again on either side, and they could no longer see far ahead.
Спертый воздух напитался духотой, деревья стиснули их с обеих сторон и заслонили путь.
They were in a wide hall with doors on either side; in front of them a passage ran back down the middle of the house.
Они проскользнули внутрь, задвинули все засовы и оказались в просторной прихожей с дверями по обеим сторонам. Напротив был коридор в глубь дома.
It was sparely furnished, having but a small table, two chairs and a bench; but at either side there were curtained alcoves and well-clad beds within with vessels and basins for washing.
Мебели всего и было что столик, два стула и скамейка, да по обеим сторонам, в нишах, застеленные кровати, а возле них кувшины с водой и умывальные тазы.
Behind Harry, the entrance to the marquee revealed rows and rows of fragile golden chairs set on either side of a long purple carpet.
За спиной Гарри находился вход в шатер, а за входом открывались ряды и ряды хрупких золоченых стульев, стоявших по обеим сторонам пурпурной ковровой дорожки.
The portraits on either side of the fighters were crammed with figures screaming advice and encouragement, while Death Eaters, both masked and unmasked, dueled students and teachers.
Портреты по обеим сторонам были битком набиты нарисованными фигурами, громко подбадривавшими защитников Хогвартса. Пожиратели смерти в масках и без масок сражались с преподавателями и школьниками.
Then the scar on his forehead burned like fire: as a Death Eater appeared on either side of the bike, two Killing Curses missed Harry by millimeters, cast from behind—
Но тут шрам на его лбу словно вспыхнул — по обеим сторонам мотоцикла появились Пожиратели смерти, два пущенных сзади Убивающих заклятия прошли всего на миллиметр от головы Гарри…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test