Translation for "oil" to russian
Oil
noun
Oil
verb
Similar context phrases
Translation examples
Immersion in oil (ASTM Method No. 1 Oil):
Погружение в масло (метод ASTM № 1 масло):
Immersion in oil (ASTM Method No. 3 Oil):
Погружение в масло (метод ASTM № 3 масло):
Lamp oil, pitch, tallow, olive oil.
Лампового масла, смолы, жира, оливкового масла.
Bones, a car has oil-- that's oil
Кости, в машинах есть масло - это масло.
Australian tea tree oil and eucalyptus oil.
Масло австралийского чайного дерева и масло эвкалипта.
Oiling people in oil.
Как варить людей в масле.
Palm oil, olive oil, peanut oil, and lard on Willie and the vics.
Пальмовое масло, оливковое масло, арахисовое масло и сало и на Уилли и на жертвах.
And he has sent men to fetch wood and oil.
И послал за поленьями и маслом.
Last night I heard that Wesson oil doesn’t soak through food.
Вчера вечером я услышал в рекламе, что растительное масло «Вессон» не пропитывает пищу.
Near the end I petered out: I made an oil painting for them, but I never sent it in.
Но под конец обучения я выдохся: написал маслом картину, однако на курсы ее так и не отправил.
The fact that should be added to that advertising statement is that no oils soak through food, if operated at a certain temperature.
К услышанной мной рекламе стоило бы добавить тот факт, что никакое масло, если его использовать при определенной температуре, не проникает в пищу.
One example: Millikan measured the charge on an electron by an experiment with falling oil drops, and got an answer which we now know not to be quite right.
Один пример: Милликен измерял заряд электрона, наблюдая за падением капель масла, и получил, как мы теперь знаем, результат не весьма точный.
He was wearing a long-skirted coat and a terribly greasy black satin waistcoat, with no necktie, and his whole face was as if oiled like an iron padlock.
Он был в поддевке и в страшно засаленном черном атласном жилете, без галстука, а всё лицо его было как будто смазано маслом, точно железный замок.
Some landlords, instead of a rent in money, require a rent in kind, in corn, cattle, poultry, wine, oil, etc.;
Некоторые землевладельцы вместо ренты деньгами требуют ренту натурой — хлебом, скотом, птицей, вином, растительным маслом и т. п., другие, в свою очередь, требуют ее работой.
He looked up at the new talismans flanking the exit to his hall—the mounted bull's head and the oil painting of the Old Duke Atreides, the late Duke Leto's father.
Он поднял голову, в очередной раз любуясь новыми талисманами, повешенными по сторонам входа в зал, – бычьей головой и писанным маслом портретом Старого Герцога Атрейдеса – отца покойного Лето.
The stairs opened into a sitting room with a durable carpet and a small fireplace, above which hung a single large oil painting of a blonde girl who gazed out at the room with a kind of a vacant sweetness.
Со всех ног взбежав по ней, они оказались в гостиной с потертым ковром и камином, над которым висела большая картина маслом — портрет светловолосой девочки, глядевшей в пространство ласковыми глазами.
Remediation of areas damaged by oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches and oil spills
В. Восстановление районов, пострадавших из-за нефтяных озер, нефтезагрязненных отвалов, нефтяных траншей и нефтяных разливов
Pools of oil from damaged oil wells and oil spills.
Нефтяные разливы, образовавшиеся в результате аварий на нефтяных скважинах и из-за разлития нефти.
Kuwait describes the oil lakes either as areas of "wet oil contamination" or areas of "dry oil contamination".
Кувейт характеризует нефтяные озера как районы "влажного нефтяного загрязнения" или как районы "сухого нефтяного загрязнения".
Pollutants from the oil well fires and damaged oil wells in Kuwait;
а) выбросами загрязнителей вследствие нефтяных пожаров и из поврежденных нефтяных скважин в Кувейте;
Canadian oil shares.
Канадские нефтяные акции.
Offshore oil rig.
Оффшорная нефтяная вышка.
- Yeah, from oil.
- С нефтяной службы.
- He's ex-oil.
Он - бывший нефтяной.
Oil, I believe.
Думаю, нефтяной бизнес
What oil spills?
, какие нефтяные пятна?
After, the oil embargo..
После нефтяного эмбарго..
Ohh, an oil tycoon.
Ооо, нефтяной магнат.
On the oil rig.
На нефтяной вышке.
That night I left a note with a little picture of the oil tank and the door next to it, and the next day they found the door and put it back.
Той ночью я оставил не помню уже где записку с изображением нефтяного бака и двери рядом с ним, и назавтра дверь отыскали и вернули на место.
But in that bar there are lots of intelligent guys—oil guys, mineral guys, important businessmen, and so forth—and all the time they’re buying the girls drinks, and they get nothin’ for it!”
Однако в этом баре толчется немало и других умных людей — из нефтяной промышленности, их горнодобывающей, видных бизнесменов, — и они постоянно угощают девушек, но ничего этим не добиваются!».
Oil-National Oil and Gas Authority
Нефть -- Национальное управление по нефти и газу
Oil exports (oil-for-food-programme) :
Экспорт нефти (программа "Нефть в обмен на продовольствие"):
Increases in oil prices redistribute income from oil consumers to oil producers and from a large number of oil-importing economies to a relatively small number of oil-exporting countries.
В результате повышения цен на нефть происходит перераспределение поступлений от потребителей нефти к производителям нефти и от большого числа стран-импортеров нефти к относительно небольшому числу стран-экспортеров нефти.
The increase in the oil revenues of the rest of the oil-exporting countries in the region was generally in proportion to that of oil prices.
Увеличение поступлений от нефти в остальных странах региона, являющихся экспортерами нефти, было в целом пропорционально росту цен на нефть.
And the oil's-- The oil's flapping, he goes:
А нефть... Нефть разбрызгивается...
- It's oil!
- Это же нефть!
No oil, huh?
Не нефть, да?
Total and oil,
"Тоталь" и нефть,
Oil, natural gas?
Нефть, природный газ?
Oil trumps everything.
Нефть нужна всем.
Drill for oil.
Добури до нефти
Oil is valuable.
Нефть является ценной.
- Oil and gas.
- Нефти и газа.
He tried everything: how rich he was, how much oil he had in Texas, and nothing worked, because I knew the formula!
Чего он только не пробовал: рассказывал, какой он богатый, какими морями нефти владеет в Техасе, — все без толку, потому что я просто знал нужную формулу!
Now this room, it so happened, had two doors, the way it was built, so I got an idea: I took the other door off its hinges, carried it downstairs, and hid it in the basement behind the oil tank.
Ну так вот, дверь-то, на самом деле была двойная, как во всем здании, и у меня родилась хорошая мысль. Я снял с петель и вторую дверь, отнес ее вниз и спрятал в подвале, за баком с нефтью.
"Oh, I've been in several things," he corrected himself. "I was in the drug business and then I was in the oil business. But I'm not in either one now." He looked at me with more attention. "Do you mean you've been thinking over what I proposed the other night?"
– О, я много чем занимался эти годы, – поспешил он поправиться. – Одно время – медикаментами, потом – нефтью. Сейчас, впрочем, не занимаюсь ни тем, ни другим. – Он посмотрел на меня более внимательно: – А что, вы, может быть, передумали насчет моего позавчерашнего предложения?
They put out the oil lamp.
Они погасили масляную лампу.
Damn, oil paint!
Черт, масляная краска!
There's the oil trail.
Вот масляный след.
Oil, as in oil paints?
Маслом, которое используется в масляных красках?
I like oil paints.
Я люблю масляные краски.
-Where's the oil pump?
-Где находится масляный насос?
That is an oil-based paint.
Эта краска масляная.
- Go and bring that oil lamp.
- Принеси масляную лампу.
- Ah, it is the oil paint. - Yes.
Это масляная краска.
Go change it to oil paint instead.
Принеси масляные краски.
She lifted her binoculars from beneath her robe, focused the oil lenses on the distant people.
Она достала из-под бурнуса бинокль, навела его на людей, сфокусировала масляные линзы.
She stepped past Paul, lifted her binoculars, adjusted the oil lenses and studied the escarpment across from them.
Она подошла к сыну, подняла бинокль, подстроила масляные линзы и вновь оглядела противоположную стену.
In the con-bubble of the factory, Gurney Halleck leaned forward, adjusted the oil lenses of his binoculars and examined the landscape.
В прозрачном пузыре рубки краулера Гурни Халлек склонился вперед, подстроил масляные линзы бинокля и оглядел местность внизу.
The single unblocked window revealed distant bursts of light where the castle stood, but inside the room was dark except for a solitary oil lamp.
В единственном не зашитом досками окне мелькали огненные вспышки со стороны замка, но в самой комнате было темно, ее освещала лишь тусклая масляная лампа.
Although the garden had been full of soft golden evening light, it was already dark in here; Harry flicked his wand at the oil lamps as he entered and they illuminated the shabby but cozy room.
Огород был залит мягким, золотистым вечерним светом, но в доме уже стемнело, и Гарри, когда они вошли в старенькую, уютную гостиную, повел палочкой в сторону масляных ламп.
Paul stepped past her, lifting his binoculars. He adjusted their internal pressure with a quick twist, focused the oil lenses on the other cliff lifting golden tan in morning light across open sand.
Пауль подошел к ней, поднял бинокль, быстро подкрутил его, регулируя внутреннее давление, сфокусировал масляные линзы на противоположной стене – золотисто-бурые в лучах утреннего солнца скалы поднимались над песками.
Dumbledore smiled at Harry and directed him toward a chair not unlike the one that Slughorn had so recently impersonated, which stood right beside the newly burning fire and a brightly glowing oil lamp.
Дамблдор улыбнулся Гарри и подтолкнул его к креслу, очень похожему на то, которое только что так ловко изображал Слизнорт. Кресло стояло возле очага, где теперь снова пылал огонь, а рядом ярко горела масляная лампа.
The furniture flew back to its original places; ornaments reformed in midair, feathers zoomed into their cushions; torn books repaired themselves as they landed upon their shelves; oil lanterns soared onto side tables and reignited; a vast collection of splintered silver picture frames flew glittering across the room and alighted, whole and untarnished, upon a desk; rips, cracks, and holes healed everywhere, and the walls wiped themselves clean.
Мебель разлетелась по местам, осколки безделушек мгновенно собрались вместе, перья вернулись в подушки, порванные книги починились и расставились по полкам, масляные светильники взмыли в воздух, приземлились на столики по углам и снова зажглись, фотографии в блестящих серебряных рамках стайкой пронеслись через всю комнату и утвердились на письменном столе, целенькие и чистенькие, все дырки, трещины и прорехи закрылись, и обои на стенах очистились.
It was a strength in that, when the five permanent members agreed, the Council worked like a "well-oiled machine" and one felt that the peace and security mandate was being carried out.
Сильная сторона заключается в том, что, когда все пять постоянных членов приходят к согласию, Совет действует как <<хорошо смазанный механизм>>, и тогда кажется, что мандат по обеспечению мира и безопасности выполняется.
It is worthwhile, I believe, to dedicate some time to reflection, and to keep this unique capital of knowledge, experience, wisdom and negotiating skills alive so that this machinery is always well oiled and ready to function when the time for negotiation comes.
Как я полагаю, имело бы смысл отвести какоето время для размышлений и поддержки жизнеспособности этого уникального фонда знаний, опыта, мудрости и переговорного мастерства, с тем чтобы этот механизм был все время хорошо "смазан" и готов к функционированию, когда настанет пора для переговоров.
Everything cleaned oiled.
Все вычищено смазано.
This lock needs oiling.
Замок надо смазать.
Well-oiled, pretty clean.
Хорошо смазан, чистый.
Mine needs oiling.
Только мой надо смазать.
Everybody well oiled?
Все уже хорошо смазаны?
- Or oil the squeak?
- Или не смазать ось?
Triple-oiled pus-plague!
Втрое смазанная чума гноя!
I gave it some oil.
Я немного её смазала.
This'll coat it with oil.
Надо хотя бы смазать.
Well-oiled hair. clean shave...
Волосы смазаны, чисто выбрит!
Mr. Domah (Country Rapporteur) urged the State party to cross-check that no prisoners on death row were required to wear shirts bearing the word "condemned" and that gallows were not oiled daily in full view or hearing of those prisoners.
20. Г-н Домах (докладчик по стране) настоятельно призывает государство-участник провести перекрестную проверку того, что ожидающих смертной казни заключенных не вынуждают носить рубашки с надписью "смертник" и виселицы не смазываются ежедневно, с тем чтобы такие заключенные могли это видеть или слышать.
- I'm oiling my chain.
- Я смазываю цепь.
Oiling my traps, darling.
Смазываю свои капканы, дорогой.
You have to remember to oil it.
Не забывайте смазывать.
Just oiling the old door here.
Просто смазываю старую дверь.
I oil my lute with that.
Я этим смазываю лютню
You are among those who oiled the wheel.
Эту "шестерёнку" ты "смазывал".
I was just oiling it for ya.
Я тут её вам смазываю.
“Oh yes… hard work and pain are the best teachers if you ask me… It’s just a pity they let the old punishments die out… hang you by your wrists from the ceiling for a few days, I’ve got the chains still in my office, keep ’em well oiled in case they’re ever needed… Right, off we go, and don’t think of running off, now, it’ll be worse for you if you do.” They marched off across the dark grounds.
Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас — это тяжелая работа и боль… Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они еще понадобятся… Ну все, пошли! И не вздумайте убежать, а то хуже будет.
Two important industrial installations - the factory that makes lubricating products and the only oil refinery in the country - have been seriously damaged.
Серьезный урон нанесен двум важным промышленным предприятиям - фабрике, которая производит смазочный материал, и единственному нефтеочистительному заводу в стране.
2. A number of oil paintings and silver swords were handed over in late 2002.
2. В конце 2002 года состоялась передача нескольких картин, написанных масляными красками, и серебряных мечей.
3. The above-mentioned identification marks shall be inscribed in easily legible and indelible Latin characters, their inscription in oil paint being considered indelible.
3. Указанные выше опознавательные знаки наносятся четкими и нестираемыми латинскими буквами, причем нестираемой считается надпись, сделанная масляной краской.
3. The above-mentioned identification marks shall be inscribed in easily legible and indelible Latin characters (87), their inscription in oil paint being considered indelible.
3. Указанные выше опознавательные знаки наносятся четкими и нестираемыми латинскими буквами (87), причем нестираемой считается надпись, сделанная масляной краской.
3. The above-mentioned identification marks shall be inscribed in easily legible and indelible Latin characters (5), their inscription in oil paint being considered indelible.
3. Указанные выше опознавательные знаки наносятся четкими и нестираемыми латинскими буквами (5), причем нестираемой считается надпись, сделанная масляной краской.
It is a view of the relevant scientists that generally the boiling point of the paint of silicon and ceramic varieties, which can stand the highest temperature, is 760C and the boiling point of ordinary oil paint is 350C-500C.
По мнению профильных специалистов, кипение силиконовых и керамических красок, которые относятся к самым жароустойчивым, наступает, как правило, при 760 C, а кипение обычной масляной краски -- при 350 - 500 C.
143. The same is true for a wide range of other art supplies, including oil paints, acrylic paints, gesso, linen and cotton canvases, primed or unprimed, brushes, varnishes and others.
142. Подобная же ситуация существует при закупках таких материалов, как краски, масляные краски, акриловые лаки, подсобные материалы -- например, гипс, ткани -- холст и хлопчатобумажное полотно, грунтованное и негрунтованное, кисти, лаки и т.д.
2. The registration or identification marks mentioned under paragraph 1 (a) shall be inscribed on the outside of the craft in Latin characters not less than 10 cm high, easily legible and indelible, their inscription in oil paint being considered indelible.
2. Регистрационные и опознавательные знаки, упомянутые в пункте 1 a), наносятся снаружи судна четкими нестираемыми латинскими буквами высотой не менее 10 см, причем нестираемой считается надпись, сделанная масляной краской.
2. The registration or identification marks mentioned under paragraph 1 (a) shall be inscribed on the outside of the small craft in Latin characters not less than 10 cm high, easily legible and indelible, their inscription in oil paint being considered indelible.
2. Регистрационные и опознавательные знаки, упомянутые в пункте 1 a), наносятся снаружи малого судна четкими нестираемыми латинскими буквами высотой не менее 10 см, причем нестираемой считается надпись, сделанная масляной краской.
:: Arts education is also severely affected by the constraints on purchasing the supplies and materials required for the study of various arts disciplines, including oil and acrylic paints and brushes for the plastic arts, musical instruments and other items.
:: В сфере художественного обучения Куба понесла крупный ущерб в силу препятствий для приобретения товаров и материалов, необходимых для изучения различных сфер искусства, как, например, масляные краски, полотна, акриловые краски и кисти для пластических форм изобразительного искусства, музыкальные инструменты и прочее.
Who needs cracked oil paints?
Кому нужна трескающаяся масляная краска?
Oil paint takes many years to become fully dry.
Масляная краска сохнет много лет.
And you said, "Who needs oil paints"...
Кому-то нужны трескающиеся масляные краски.
масло жидкое
noun
They shall be so arranged as to be protected against jolting and against the effects of weather, water, oil, liquid fuel, steam and vapour.
Они должны размещаться таким образом, чтобы обеспечивалась их защита от ударов и воздействия непогоды, воды, масла, жидкого топлива, пара и испарений.
During the visit they witnessed the destruction of large amounts of opium, heroin, opium oil, liquid opium and other drugs seized by the Myanmar authorities.
В ходе этого визита они стали свидетелями уничтожения огромных запасов опиума, героина, опиумного масла, жидкого опиума и других наркотиков, захваченных властями Мьянмы.
картина, написанная маслом
noun
There was an old oil painting in that briefcase.
У него в кейсе была старинная картина, написанная маслом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test