Translation for "of propriety" to russian
Translation examples
39. Opposing views were expressed regarding the propriety of including the provision.
39. В отношении уместности включения этого положения были высказаны противоположные точки зрения.
237. The Commission next reviewed the question of the propriety of supplementary payments and deductions.
237. Далее Комиссия рассмотрела вопрос об уместности дополнительных выплат и вычетов.
My concern relates only to the propriety of the Court replying to the General Assembly in the circumstances of this case.
Мои сомнения связаны только с уместностью того, чтобы Суд отвечал на вопрос Генеральной Ассамблеи и в обстоятельствах данного дела.
By not adequately addressing the issue of the propriety of giving an answer to the present request, the Court has failed in this duty.
Не рассмотрев должным образом вопроса об уместности ответа на данную просьбу, Суд не выполнил этой своей обязанности.
In short, the consent of an interested State continues to be relevant, not for the Court's competence, but for the appreciation of the propriety of giving an opinion.
Короче говоря, согласие заинтересованного государства продолжает быть уместным не для компетенции Суда, а для понимания правильности вынесения заключения.
These conflicting views on the propriety of civil forfeiture pose one of the central difficulties to international cooperation.
35. Эта коллизия взглядов на уместность конфискации на основании гражданско - правовых процедур создает одну из основных трудностей для международного сотрудничества.
The propriety of communication between judges had always been a matter of concern and the draft Notes sent out an appropriate signal in that regard.
Уместность общения между судьями всегда вызывала настороженность, и проект Комментариев дал в этом направлении надлежащий сигнал.
However, the audit team was doubtful of the propriety of undertaking a "study tour" for the purpose stated and of meeting the cost from project funds.
Однако группа ревизоров усомнилась в уместности проведения "ознакомительной поездки" с указанной целью и покрытия соответствующих расходов за счет средств по проекту.
105. Some delegations questioned the propriety of the criminal law analogy, asserting that sanctions were primarily intended for prevention, not punishment.
105. Ряд делегаций поставили под сомнение уместность аналогии с уголовным правом, утверждая, что санкции прежде всего имеют превентивный, а не карательный характер.
It is a matter of propriety.
Это - уместный вопрос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test