Translation for "of morass" to russian
Translation examples
The situation in the Middle East and the Gulf seems to be sinking deeper into the morass of wider conflict.
Ситуация на Ближнем Востоке и в районе Залива все больше увязает в болоте более широкого конфликта.
I think this attitude is one of dangerous defeatism that will only paralyse us and guarantee that we keep sinking, until we drown in the morass of maniacal, suicidal selfishness in which we find ourselves.
Я думаю, что такое отношение является опасным заблуждением, которое лишь парализует нас и будет тащить нас ко дну до тех пор, пока мы не утонем в болоте маниакального и самоубийственного себялюбия, в котором мы погрязли.
I put it to you that, from the limited perspective of a small island developing country, the noble inspiration behind Agenda 21 is in danger of being sucked back into the traditional morass of North-South development issues.
Я хотел бы сказать вам, что с ограниченной точки зрения малого островного развивающегося государства, благородные мотивы, стоящие за Повесткой дня на XXI век, рискуют завязнуть в болоте традиционных дискуссий по вопросам развития в отношениях Север-Юг.
But the linkage disease is impossibility squared — a proposal in effect to stall the proven step-by-step approach by the United States and Russia that is in fact bringing nuclear disarmament closer, and then to drag all possible progress on other issues into the same morass. That linkage virus has paralysed the Conference on Disarmament.
Однако "вирус увязок" - это невозможность, возведенная в квадрат; действующее предложение направлено на то, чтобы затормозить испытанный поэтапный подход Соединенных Штатов и России, который фактически приближает цель ядерного разоружения, а затем затянуть в то же болото весь возможный прогресс в отношении других вопросов. "Вирус увязок" парализовал Конференцию по разоружению.
Humankind must not be allowed to sink into the morass of the weaponization of outer space as a result of our inaction now.
Нельзя допустить, чтобы наше сегодняшнее бездействие затянуло человечество в трясину милитаризации космического пространства.
Nevertheless, we are not fatally condemned to continue sinking into the morass of mad, suicidal selfishness in which we find ourselves.
Тем не менее мы не обречены судьбой на дальнейшее увязание в трясине безумного, самоубийственного эгоизма.
The issue is of too great an importance for it to be hidden in the morass of CD procedural tactics, where decisions are taken behind closed doors.
Важность этой проблемы слишком велика для того, чтобы она погрязла в трясине процедурной тактики КР, где решения принимаются за закрытыми дверями.
The message is very clear: Either we restore the timeless values of brotherhood and sisterhood or we will surely flounder in a morass of indifference and self-induced destruction, which will extend to the entire planet.
Смысл этого послания очень четок: или мы восстанавливаем вечные ценности братской любви или же мы обречены погрязнуть в трясине безразличия и саморазрушения, которая поглотит всю планету.
Our development partners must therefore step up their efforts to honour their commitments with a view to resolving the debt morass in which many African countries are mired.
Поэтому наши партнеры по развитию должны активизировать свои усилия и выполнить взятые обязательства, для того чтобы многие африканские страны могли освободиться из трясины задолженности, в которой они увязли.
In order to escape from that morass, we have only to recognize that we are all sisters and brothers and that the truth of that fact demands that we change our way of thinking, behaving and interacting with one another.
Чтобы выбраться из этой трясины, нам достаточно признать, что все мы -- братья и сестры и что истина требует от нас изменить наше мировоззрение, поведение и отношение друг к другу.
Market access for its goods and services was essential for lifting Bangladesh out of the morass of the food, fuel, financial and economic crises and bring it back to the path of development.
Доступ ее товаров и услуг к рын-ку является непременным условием для подъема Бангладеш из трясины продовольственного, топлив-ного, финансового и экономического кризисов и воз-вращения ее обратно на дорогу развития.
I would, however, continue to emphasize that we should not allow this issue, which we are all fully aware lies at the heart of the fundamental problems facing the Conference today, to be submerged in the morass of CD procedural tactics or inaction.
Однако я продолжаю настаивать на том, что мы не должны позволить, чтобы эта проблема, в которой, как все мы прекрасно знаем, коренятся стоящие сегодня перед Конференцией фундаментальные проблемы, увязла в трясине процедурных уловок или бездействия КР.
In the absence of such a phenomenon, as is the case currently, this community of nations cannot but find itself plunged deeper into a continually widening gap between developed and developing countries, with a growing number of those in the latter category trapped in the morass of increasing poverty.
В отсутствие этого элемента, которое мы наблюдаем в настоящее время, наше сообщество наций будет лишь глубже погружаться в неуклонно расширяющуюся пропасть, разделяющую развитые и развивающиеся страны, причем трясина растущей нищеты будет затягивать в себя все большее число стран, относящихся к последней категории.
Thus, noble statements will continue to be uttered on all matters facing the majority of the people of the world, such as the need to successfully conclude the Doha Development Round, while little is done to implement the many critical agreements necessary to pull the poor out of the morass of poverty and underdevelopment.
Поэтому будут попрежнему произноситься торжественные заявления по всем проблемам, с которыми сталкивается большинство населения в мире, как, например, о необходимости успешного завершения раунда переговоров, проводимых в Дохе, в то время как очень мало сделано для выполнения многих соглашений, которые являются критически важными для того, чтобы вытащить бедных из трясины нищеты и недостаточного развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test