Translation for "of hanging" to russian
Translation examples
But interminable pessimism should not hang over the world community like Damocles' sword.
Но безысходный пессимизм не должен висеть дамокловым мечом над мировым сообществом.
Other accusations cited in this paragraph, such as leaving their corpses hanging for hours, are baseless.
Другие приводимые в этом пункте обвинения, такие, как обвинение в том, что их трупы были оставлены висеть в течение нескольких часов, лишены оснований.
We cannot, however, make meaningful progress when the millstone of external debt continues to hang around our necks, stifling recovery and growth.
Однако мы не можем добиться значительного прогресса, когда бремя внешней задолженности продолжает висеть у нас на шее, душит восстановление и рост.
He was also said to have been taken to a swamp outside town, where he was handcuffed, stripped, left hanging in a tree for one hour, and hung upside down in a well.
Указывается также, что его вывезли в болотистое место за городом, где ему надели наручники, раздели, оставили висеть на дереве в течение часа, а затем подвесили вниз головой в колодце.
Ordering the execution of a command "batman" - a soldier dressed in a rain cloak or a part of the OP-1 suit is supposed to hang under a bunk with his arms and legs holding on to the frame of the bed or is to jump from a window sill into the interior of a soldiers' residential room;
приказ исполнить команду "бэтман" - солдат, одетый в плащ или частично в форму ОП-1, должен висеть под кроватью, упираясь руками и ногами в стойки, или спрыгнуть с подоконника в жилое помещение для солдат;
He was beaten, kicked, hung in the "chicken position" where he was left to hang from his left shoulder, his genitals were "injured", his hands were burned with a hot object, and he was given electrical shocks while cold water was poured over him.
Его избивали, в том числе ногами, подвешивали за левое плечо и оставляли висеть в таком положении продолжительное время, его половые органы были "повреждены", на руках были следы от ожога горячим предметом, и его также подвергали воздействию ударов электротока, одновременно обливая холодной водой.
9. No one sought to deny the Islamic Republic of Iran the same rights as every other member of the Treaty, including the right to nuclear power and the nuclear fuel cycle, but a dark cloud of suspicion would hang over that country until it had clarified all open issues associated with its nuclear activities.
9. Никто не пытается лишить Исламскую Республику Иран тех же прав, которыми обладают все другие члены Договора, в том числе права на развитие ядерной энергетики и на создание ядерного топливного цикла, но над Ираном будет висеть темное облако подозрений до тех пор, пока он не прояснит все остающиеся открытыми вопросы, связанные с его ядерной деятельностью.
And so, on 16 and 17 July 2001 after the tattoo, the aforementioned perpetrators made the newly admitted soldiers fall on the floor after hearing the word "grenade", hang under a bunk upon hearing the word "batman", make beds for other soldiers, climb a window sill and imitate a cat's meow, do push-ups, learn and recite poems about the "wave", and moreover hit them in the nape with the palm of the hand.
Так, например, 16 и 17 июля 2001 года после сигнала отбоя вышеуказанные правонарушители заставили солдат-новобранцев бросаться на пол после команды "граната", висеть, упершись в стойки кровати, после команды "батман", убирать кровати за другими солдатами, взбираться на подоконник и имитировать мяуканье кошки, делать отжимания, учить и читать стихи о "волне", а также били их ладонью по затылку.
"They will hang in the dining hall." She sighed. "Yes, my Lord."
Портрет будет висеть в Обеденном зале. Она вздохнула: – Да, милорд.
But now, with the loop, he had only to slip the axe-head into it, and the axe would hang quietly under his arm all the way.
Теперь же, с петлей, стоит только вложить в нее лезвие топора, и он будет висеть спокойно, под мышкой изнутри, всю дорогу.
They knew that the time a man could cling to a slippery rock in the face of that driving current was a matter of minutes, and they ran as fast as they could up the bank to a point far above where Thornton was hanging on.
Ганс и Пит понимали, что висеть на скользкой скале, которую перехлестывает стремительный поток, Торнтон сможет только каких-нибудь три-четыре минуты. И они со всех ног пустились бежать берегом к месту, значительно выше того, где висел посреди реки на скале Торнтон.
His broom was vibrating so hard, it was almost impossible for him to hang on much longer. The whole crowd was on its feet, watching, terrified, as the Weasleys flew up to try and pull Harry safely onto one of their brooms, but it was no good—every time they got near him, the broom would jump higher still.
Метла так сильно вибрировала, что было ясно: висеть ему на ней осталось недолго. Зрители вскочили на ноги и, раскрыв рты, с ужасом смотрели на то, что происходит. Близнецы Уизли рванулись на помощь Гарри, рассчитывая протянуть ему руку и перетащить на одну из своих метел. Но ничего не получалось, — стоило им приблизиться на подходящее расстояние, как метла резко взмывала вверх.
Hanging - suicide
Повешение - самоубийство
All five suicides were committed by hanging.
Все случаи самоубийств были совершены через повешение.
The death penalty was carried out by hanging.
31. Смертная казнь производится через повешение.
(a) 8 by taking their own life by hanging;
а) 8 покончили с жизнью путем повешения;
46. Capital punishment was executed by hanging.
46. Смертная казнь осуществляется путем повешения.
In August, two Iranian men were hanged in Shiraz.
В августе в Ширазе были казнены через повешение два иранца.
Found hanging in his cell in Meggido prison.
Обнаружен повешенным в своей камере в тюрьме Мегиддо.
He was especially appalled by the public hanging of a minor.
Он потрясен, в частности, публичной казнью несовершеннолетнего через повешение.
Public hanging also appears to be on the increase.
Кроме того, как представляется, растет число публичных казней через повешение.
The punishment for fisad-fil-arz is execution by hanging.
Fisad-fil-arz карается смертной казнью через повешение.
I never heard of hanging dead men.
Никогда не слышал о повешении мертвецов.
You're very fond of hanging, aren't you Mr...
Вы очень любите повешение, не так ли м-р...
The act of hanging a man requires a rigorous application of Newtonian principles.
Акт повешения требует строгого соблюдения законов Ньютона.
There used to be quite a trade in handkerchiefs dipped in the blood of hanged men.
Обычно это бывает платочек, утопленный в крови повешенного
Just as Major Ross did not wish to debate pros and cons of hanging Tommy Barrett, I will not...
Раз майор Росс не желает обсуждать вопрос повешения Томми Баррета, то и я...
I gave you the sentence of hanging If you do not fall through the conspiracy to kill the divine Caesar!
я преподнест вам приговор о повешении если не сорвете заговор с целью тбийства божественного цезаря!
Michael has come to a crash-test lab in Bedfordshire to meet professor of medical engineering Len Nokes, an expert in the mechanics of hanging.
Майкл посетил крэш-тест лабораторию в Бедфордшире для беседы с профессором медицинской инженерии Леном Ноуксом, экспертом в механике повешения.
She was leaning over, with part of her upper deck above water, and you could see every little chimbly-guy clean and clear, and a chair by the big bell, with an old slouch hat hanging on the back of it, when the flashes come.
Он сильно накренился; часть верхней палубы торчала над водой, и при каждой новой вспышке как на ладони видно было каждый маленький шпенек возле большого колокола и кресло с повешенной на его спинку старой шляпой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test